Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tera ano tou mangaika whakakiia e ia ki te kata, ou ngutu ki te hamama
Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakakiia ahau e ia ki nga mea kawa, whakainumia rawatia ana ahau e ia ki te taru kawa
Насити ме с горчивини, опи ме с пелин.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe
Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e ihowa
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka mea a ihu ki a ratou, whakakiia nga ipu ki te wai. a whakakiia ana e ratou, purena noa
Тогава им казва: Налейте сега та занесете на настойника на угощението. И те занесоха.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakamakonatia ana hoki e ia te wairua hiahia: ko te wairua hiakai, whakakiia ana e ia ki te pai
Защото насища жадна душа, И гладна душа изпълня с блага.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia meinga ai e ahau te hunga e aroha ana ki ahau kia whiwhi ki te rawa, kia whakakiia ai e ahau a ratou takotoranga taonga
За да направя да наследят имот тия, които ме любят, И за да напълня съкровищницата им.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi i whakakiia e ia o ratou whare ki nga mea papai: ko te whakaaro ia o te hunga kino e matara atu ana i ahau
При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kohikohia ana e ratou, a whakakiia ana nga kete tekau ma rua ki nga whatiwhatinga o nga taro pare e rima, ki nga toenga a nga tangata i kai ra
Като изговори това, Исус излезе с учениците Си отвъд потока Кедрон, гдето имаше градина, в която влезе Той и учениците Му.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kua rere tetahi o ratou, kua mau ki te hautai, whakakiia ana ki te winika, a whakanohoia ana ki runga ki te kakaho, whakainumia ana mana
И веднага един от тях се завтече, взе гъба, натопи я в оцет, и като я надяна на тръст, даде Му да пие.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko koutou ia kua whakarere i a ihowa, kua wareware ki toku maunga tapu, kua whakapaia e koutou he tepu ma kara, whakakiia ana e koutou he ringihanga ki a meni
А вас, които оставяте Господа, Които забравяте светия Ми хълм, Които приготвяте трапеза за Щастие* , И които правите възлияние на Орисница+,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i haehaea mai e te raiona he mea e makona ai ana kuao, notia ana e ia te kaki hei mea ma ana raiona uha, whakakiia ana e ia ona rua ki te kai, ona nohoanga hoki ki te mea i haehaea
Где е лъвът, който разкъсваше доволно за лъвчетата си, Давеше за лъвиците си, И пълнеше пещерите си с плячка, И рововете си с грабеж?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka whakangaueuetia e ahau nga iwi katoa. na ka haere mai nga mea ahuareka o nga iwi katoa; a ka whakakiia e ahau tenei whare ki te kororia, e ai ta ihowa o nga mano
Ще разтърся и всичките народи; и отбраните неща на всичките народи ще дойдат; и Аз ще изпълня тоя дом със слава, казва Господ на Силите.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka whakahau ia ki te kaitohutohu o tona whare, ka mea, whakakiia nga peke a aua tangata ki nga kai e taea te whawhao ki roto, me maka ano te moni a tenei, a tenei, ki te waha o tana peke
После заповяда на домакина си, казвайки: Напълни чувалите на човеците с храна, колкото могат да поберат, тури парите на всекиго в чувала му*
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kihai ahau i noho i roto i te whakaminenga o te hunga whakahi, kihai i whakamanamana atu; i noho mokemoke ahau, he whakaaro ki tou ringa: kua whakakiia nei hoki ahau e koe ki te riri
Не седях в събрание на веселящите се, Нито се радвах с тях; Седях сам поради ръката Ти, Защото Ти ме изпълни с негодувание.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ko te poka i maka ai e ihimaera nga tinana katoa o nga tangata i patua nei e ia ki te taha o keraria, ko tera i hanga e kingi aha i te wehi ki a paaha, kingi o iharaira, whakakiia ana taua poka e ihimaera tama a netania ki te hunga i patua
А окопът, в който Исмаил хвърли всичките трупове на мъжете, които порази, покрай трупа на Годолия, беше същият оня окоп, който цар Аса бе направил поради страх от Израилевия цар Вааса; и Исмаил Натаниевия син го напълни с убитите.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e te tama a te tangata, kua mea na a taira ki hiruharama, ha, kua pakaru ia, te kuwaha o nga iwi; kua anga mai ia ki ahau; ka whakakiia ahau, i a ia ka ururua nei
Сине човешки, понеже Тир рече против Ерусалим: О хохо! строши се оня, който беше порта на племената! обърна се към Мене! ще се напълня аз като запустя той!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: