Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka puritia e ahau au tikanga: kaua ahau e whakarerea rawatia. pet
Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otira i whakarerea atu e ia te kakahu rinena, a oma tahanga atu ana
А той, като остави плащаницата, избяга гол.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha
Не ме отхвърляй във време на старостта ми; Не ме оставяй, когато отпада силата ми;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakangahorotia ano etahi kapunga mana, whakarerea atu kia kohia e ia, kaua hoki e riria
и даже изваждайте нещо за нея от ръкойките и оставяйте го, и нека го събира без да й забранявате.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakarongo, e taku tama, ki te ako a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea
Сине мой, слушай поуката на баща си, И не отхвърляй наставлението+ на Майка си,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a kau pau te wai i roto i te taha, na whakarerea iho e ia te tamaiti i raro i tetahi rakau iti
Но изчерпи се водата в меха; и майка му хвърли детето под един храст
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
peka atu i te ara, whakarerea te huarahi, kati ta te mea tapu o iharaira te mea mai ki to matou aroaro
Отстъпете от пътя, Отклонете се от пътеката, Махнете от пред нас Светия Израилев.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi i piri ia ki nga hara o ieropoama tama a nepata i hara ai a iharaira: kihai era i whakarerea e ia
Обаче беше привързан за греховете на Еровоама Наватовия син, който направи Израиля да греши; не се остави от тях.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi whakarerea iho e nga tangata i nga patu nga whakarau, me nga taonga i te aroaro o nga rangatira ratou ko te huihui katoa
Тогава войниците оставиха пленниците и користите пред първенците и пред цялото събрание.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mo konei ra ka whakarerea ai e te tangata tona papa me tona whaea, a ka piri ki tana wahine, ka kikokiko kotahi to raua tokorua
Не работете само пред очи като човекоугодници, но като Христови слуги изпълнявайте от душа Божията воля;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma ihowa e whakaoti aku mea: e ihowa, e mau ana tau mahi tohu ake ake; kaua e whakarerea nga mahi a ou ringa
Господ ще извърши това, което е потребно за мене. Господи, понеже милостта Ти трае до века, Не оставяй делата на Своите ръце.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro
Но той отхвърли съвета, който старейшините му дадоха, та се съветва с младите си служители, които бяха пораснали заедно с него.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he nui ia no tou aroha, te whakapotoa rawatia ai ratou e koe, te whakarerea ai ratou; he atua atawhai hoki koe, he atua aroha
Обаче, поради голямото Твое милосърдие не ги довърши, нито ги остави; защото си Бог щедър и милостив.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te mea ka hoki mai koe e iharaira, e ai ta ihowa, hoki mai ki ahau; ki te whakarerea ano e koe au mea whakarihariha i toku aroaro, e kore koe e riro ke
Ако се върнеш, Израилю, Казва Господ, ако се върнеш към Мене, И ако махнеш мерзостите си от лицето Ми, И не бъдеш непостоянен,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka hopukia ia e ia, ara tona kakahu, ka mea, takoto taua: na ka whakarerea e ia tona kakahu ki tona ringa, a rere ana, puta ana ki waho
тя го хвана за дрехата и му каза: Легни с мене. Но той остави дрехата си в ръката й, избяга и излезе вън.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakarerea ahau e koe, e ai ta ihowa, kua hoki whakamuri koe: koia i totoro atu ai toku ringa ki a koe, i whakamotitia ai koe; kua hoha ahau ki te ripeneta
Ти си Ме отхвърлил, казва Господ, Отишъл си надире; Затова ще простра ръката Си против тебе, та ще те погубя; Дотегна Ми да показвам милост.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka whai ratou kia hopukina ia, otiia i mataku i te mano: i matau hoki ratou mo ratou te kupu whakarite i korerotia nei e ia: na whakarerea ana ia, haere ana ratou
И първенците искаха да Го хванат (но се побояха от народа), понеже разбраха, че за тях изрече тая притча. И оставиха Го и си отидоха.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e wiri, e nga wahine e noho humarie ana; pokaikaha noa iho, e te hunga maharakore; whakarerea nga kakahu, noho tahanga, whitikiria he kakahu taratara ki o koutou hope
Треперете, вие охолни; смутете се вие безгрижни; Съблечете се и оголете се, и опашете кръста си с вретище .
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: