Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
whakataria he pakanga ki nga miriani, patua hoki
"ahdistakaa midianilaisia ja tuhotkaa heidät.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ma ihowa ta koutou pakanga; ko koutou ia e kore e hamumu
herra sotii teidän puolestanne, ja te olkaa hiljaa."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ano te hinganga o nga marohirohi: ano te korenga o nga patu o te pakanga
kuinka ovatkaan sankarit kaatuneet, kuinka ovat hukkuneet taisteluaseet!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he whakaoho tautohe ta te tangata pukuriri: he pehi pakanga ia ta te tangata manawanui
kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei a koutou hoki taua pakanga i kite ra koutou ki ahau, a ka rongo nei inaianei kei ahau
teidän, joilla on sama taistelu, mitä näitte ja nyt kuulette minun taistelevan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko ta koutou pakanga, kahore ano kia tae noa ki te toto i a koutou e whawhai na ki te hara
ette vielä ole verille asti tehneet vastarintaa, taistellessanne syntiä vastaan,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko ta te tangata ngakau apo he whakapatari pakanga: ko te tangata ia e okioki ana ki a ihowa ka tetere
tavaranahne nostaa riidan, mutta herraan luottavainen tulee ravituksi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahakoa whakapae noa te ope i ahau e kore toku ngakau e wehi: ahakoa ara noa te pakanga ki ahau, ka au tonu ia ahau
vaikka sotajoukko asettuisi minua vastaan, ei minun sydämeni pelkäisi; vaikka sota nousisi minua vastaan, siinäkin minä olisin turvassa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na huakina tatatia ana ratou e hohua ratou ko te hunga hapai pakanga katoa ki nga wai o meromo; heoi kokiri ana ratou ki a ratou
niin joosua ja kaikki sotaväki hänen kanssaan yllätti heidät meeromin veden rannalla ja hyökkäsi heidän kimppuunsa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te wahi e rongo ai koutou i te tangi o te tetere, me huihui ki a matou ki reira: ma to tatou atua ta tatou pakanga
missä kuulette torven soivan, sinne kokoontukaa meidän luoksemme. meidän jumalamme sotii meidän puolestamme."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore
epäjumalanpalvelus, noituus, vihamielisyys, riita, kateellisuus, vihat, juonet, eriseurat, lahkot,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e rongo koutou ki nga pakanga, ki nga hau pakanga, kei ohorere: kua takoto hoki he putanga mo aua mea; taihoa rawa ia te mutunga
ja kun te kuulette sotien melskettä ja sanomia sodista, älkää peljästykö. näin täytyy tapahtua, mutta se ei ole vielä loppu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko te waihanga o nga mawhitiwhiti rite tonu ki nga hoiho kua oti te whakanoho mo te pakanga: a i runga i o ratou matenga he mea e rite ana ki nga karauna koura, a ko o ratou kanohi ano he kanohi tangata
ja heinäsirkat olivat sotaan varustettujen hevosten kaltaiset, ja niillä oli päässään ikäänkuin seppeleet, kullan näköiset, ja niiden kasvot olivat ikäänkuin ihmisten kasvot;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi i te ra o te pakanga kahore i kitea he hoari, he tao i roto i te ringa o tetahi o nga tangata a haora raua ko honatana: otiia i kitea ano ki a haora raua ko tana tama, ko honatana
niinpä ei taistelupäivänä ollut yhtään miekkaa eikä keihästä kenelläkään siitä väestä, joka oli saulin ja joonatanin kanssa; ainoastaan saulilla ja hänen pojallansa joonatanilla oli.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e kopikopiko ana hoki nga kanohi o ihowa i te whenua katoa, hei whakaatu i te kaha o tana awhina i te hunga e tapatahi ana o ratou ngakau ki a ia. he mahi kuware tenei nau; na ka whai pakanga koe i nga wa e takoto ake nei
sillä herran silmät tarkkaavat kaikkea maata, että hän voimakkaasti auttaisi niitä, jotka ovat ehyellä sydämellä antautuneet hänelle. tässä sinä teit tyhmästi, sillä tästä lähtien on sinulla yhä oleva sotia."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a ka mea a ihowa ki ahau, kei whawhai koe ki nga moapi, kaua ano e whakatari pakanga ki a ratou; ta te mea e kore e hoatu e ahau tetahi wahi o tona whenua hei kainga mou, no te mea kua hoatu a ara e ahau hei kainga mo nga tama a rota
ja herra sanoi minulle: `Älä käy mooabin kimppuun äläkä ryhdy taisteluun heidän kanssaan, sillä minä en anna heidän maastaan mitään sinun omaksesi, koska minä olen antanut aarin lootin jälkeläisten omaksi`.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kahore he tangata e whai mana ana ki te wairua, ki te pupuri i te wairua; kahore hoki he mana ki te ra o te mate: i taua pakanga hoki e kore tetahi e tukua atu; e kore ano te kino e whakaora i te mea e tukua atu ki a ia
ei ole ihminen tuulen valtias, niin että hän voisi sulkea tuulen, ei hallitse kukaan kuoleman päivää, ei ole pääsyä sodasta, eikä jumalattomuus pelasta harjoittajaansa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: