Você procurou por: kia au te moe (Maori - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

French

Informações

Maori

kia au te moe

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Francês

Informações

Maori

i nga whakaaroaronga, no nga kite o te po, i te mea ka au iho te moe a te tangata

Francês

au moment où les visions de la nuit agitent la pensée, quand les hommes sont livrés à un profond sommeil,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kei tukua iho te moe ki ou kanohi; kei tunewha ou kamo

Francês

ne donne ni sommeil à tes yeux, ni assoupissement à tes paupières;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kia iti ake nei te wahi e parangia ai, kia iti ake nei te moe, kia iti ake te kotuituitanga o nga ringa ka moe ai

Francês

un peu de sommeil, un peu d`assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir!...

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko te moe tenei. na me korero tona tikanga e matou ki te aroaro o te kingi

Francês

voilà le songe. nous en donnerons l`explication devant le roi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na reira i puaki ai taku ture kia kawea mai nga tangata whakaaro nui katoa o papurona ki toku aroaro, kia whakakitea ai e ratou te tikanga o te moe ki ahau

Francês

j`ordonnai qu`on fît venir devant moi tous les sages de babylone, afin qu`ils me donnassent l`explication du songe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ko te meatanga a ana akonga, e te ariki, ki te mea kei te moe ia, tera ia e ora

Francês

les disciples lui dirent: seigneur, s`il dort, il sera guéri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

engari kia tuhi atu tatou ki a ratou, kia mawehe atu ratou i nga poke o nga whakapakoko, i te moe tahae, i te mea kua notia te kaki, i te toro

Francês

mais qu`on leur écrive de s`abstenir des souillures des idoles, de l`impudicité, des animaux étouffés et du sang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka hoki mai te anahera i korero ra ki ahau, ka whakaarahia ahau, ko toku rite kei te tangata e whakaarahia ana i te moe

Francês

l`ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l`on réveille de son sommeil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

katahi ka korero hiriani mai nga karari ki te kingi, e te kingi, kia ora tonu koe: korerotia mai te moe ki au pononga, a ma matou e whakaatu tona tikanga

Francês

les chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: o roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l`explication.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i taku tukunga i toku ngakau kia mohio ki te whakaaro nui, kia kite i te raruraru e mahia nei i runga i te whenua: i te ao nei hoki, i te po kahore ona kanohi e kite i te moe

Francês

lorsque j`ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse et à considérer les choses qui se passent sur la terre, -car les yeux de l`homme ne goûtent le sommeil ni jour ni nuit,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, i te rua o nga tau o te kingitanga o nepukaneha ka moea etahi moe e nepukaneha; raruraru tonu iho tona wairua, rere atu ana te moe i a ia

Francês

la seconde année du règne de nebucadnetsar, nebucadnetsar eut des songes. il avait l`esprit agité, et ne pouvait dormir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

tena ko nga tauiwi kua whakapono, kua tuhituhi atu matou, kua whakatakoto tikanga atu, kia tupato ratou i nga mea e patua ana ma nga whakapakoko, i te toto, i te mea kua notia te kaki, i te moe tahae

Francês

a l`égard des païens qui ont cru, nous avons décidé et nous leur avons écrit qu`ils eussent à s`abstenir des viandes sacrifiées aux idoles, du sang, des animaux étouffés, et de l`impudicité.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i pehia hoki a pita ratou ko ona hoa e te moe: a, i to ratou aranga ake, ka kite i tona kororia, me nga tangata tokorua e tu tahi ana me ia

Francês

pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s`étant tenus éveillés, ils virent la gloire de jésus et les deux hommes qui étaient avec lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

tenei ano hoki tetahi, e mohio ana tatou ki te taima, kua taka noa ake tenei te wa e ara ake ai koutou i te moe: kua tata ke hoki inaianei to tatou whakaoranga i to te wa i whakapono tuatahi ai tatou

Francês

cela importe d`autant plus que vous savez en quel temps nous sommes: c`est l`heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka haere ia, ka rokohanga atu e moe ana ratou, a ka mea ia ki a pita, e haimona, kei te moe ia koe? e kore ranei e taea e koe te mataara kia kotahi haora

Francês

et il vint vers les disciples, qu`il trouva endormis, et il dit à pierre: simon, tu dors! tu n`as pu veiller une heure!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

no te mea kua ringihia e ihowa te wairua o te moe au tonu ki runga ki a koutou, kua oti ano i a ia te whakamoe o koutou kanohi, nga poropiti; ko o koutou rangatira, ko nga matakite, kua taupokina e ia

Francês

car l`Éternel a répandu sur vous un esprit d`assoupissement; il a fermé vos yeux (les prophètes), il a voilé vos têtes (les voyants).

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi tangohia ana e rawiri te tao me te ipu wai i te urunga o haora; a haere ana raua; kihai hoki tetahi i kite, kihai i mohio, kihai hoki i oho: i te moe katoa hoki ratou; na ihowa hoki i mea kia au ta ratou moe

Francês

david prit donc la lance et la cruche d`eau qui étaient au chevet de saül; et ils s`en allèrent. personne ne les vit ni ne s`aperçut de rien, et personne ne se réveilla, car ils dormaient tous d`un profond sommeil dans lequel l`Éternel les avait plongés.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,793,994,440 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK