Você procurou por: akina (Maori - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

English

Informações

Maori

akina

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Inglês

Informações

Maori

a, no ka tino akina matou e te tupuhi, i te aonga ake ka akiritia nga utanga

Inglês

and we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, tera te kaipuke te akina ra e te ngaru i waenga moana: i he hoki te hau

Inglês

but the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i whakahau a mohi ki a matou i roto i te ture, kia akina nga penei ki te kohatu: tena koa tau ki

Inglês

now moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e akina ana matou i nga taha katoa, heoi kahore e pau te whakaaro; e raruraru ana, heoi kahore e ngakaukore

Inglês

we are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he puna waikore enei tangata, he kapua e akina ana e te tupuhi; pouri kerekere te wahi kua rite mo ratou mo ake tonu atu

Inglês

these are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a me hanga e koe ki reira tetahi aata ma ihowa, ma tou atua, hei te aata kohatu; kaua e akina iho e koe ki te rino

Inglês

and there shalt thou build an altar unto the lord thy god, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka mea nga akonga ki a ia, e te kaiwhakaako, i whai nga hurai i mua tata ake nei kia akina koe ki te kohatu; a e haere atu ana koe ki reira

Inglês

his disciples say unto him, master, the jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi akina ana e ratou a tepene ki te kohatu, me ia e karanga ana ki te ariki, e mea ana, e te ariki, e ihu, toku wairua ki a koe

Inglês

and they stoned stephen, calling upon god, and saying, lord jesus, receive my spirit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi

Inglês

and the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka korero a mohi ki nga tama a iharaira, a kawea ana e ratou ki waho o te puni te tangata nana te kanga, a akina ana hoki ki te kamaka. a meatia ana e nga tama a iharaira ta ihowa i whakahau ai ki a mohi

Inglês

and moses spake to the children of israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. and the children of israel did as the lord commanded moses.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

katahi ka tono a kingi rehopoama i te rangatira takoha, i a harorama; a akina ana ia e nga tama a iharaira ki te kohatu, a mate iho. na hohoro tonu te eke o kingi rehopoama ki tona hariata, a rere ana ki hiruharama

Inglês

then king rehoboam sent hadoram that was over the tribute; and the children of israel stoned him with stones, that he died. but king rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to jerusalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i akina ratou ki te kohatu, i wahia ki te kani, i whakawaia, i mate i te patunga a te hoari: i haereere ratou, he hiako hipi te kakahu, he hiako koati; he hunga rawakore ratou, e tukinotia ana, e whakatupuria kinotia ana

Inglês

they were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,955,641 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK