Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he paina te kuini mo tana ipo
you are my life
Última atualização: 2021-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko wai e whakaatu i tona ara ki tona aroaro? ko wai hoki hei hoatu i te utu mo tana mahi ki a ia
who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka utua hoki e ia te tangata mo tana mahi, ka rite hoki ki to te tangata ara nga mea e whakawhiwhia e ia ki a ia
for the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a whakakororia ana ratou i te atua mo tana ki ahau
and they glorified god in me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka whakawa hoki a ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga
for the lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na he tangata e mahi ana, e kore e kiia te utu mona he mea aroha noa, engari he mea mo tana
now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he ao rewera tenei engari kei te haere mai te atua mo tana iwi
this is a devilish world but god is coming for his people
Última atualização: 2019-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tera pea a ihowa e titiro ki toku mate, e homai i te pai ki ahau hei utu mo tana kanga ki ahau i tenei ra
it may be that the lord will look on mine affliction, and that the lord will requite me good for his cursing this day.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e rite ana ki te pononga, e matenui nei ki te atarangi, ki te kaimahi, e tumanako nei ki te utu mo tana mahi
as a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mo tana tama, i whanau nei he uri no rawiri, no te wahi ki te kikokiko
concerning his son jesus christ our lord, which was made of the seed of david according to the flesh;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na huaina iho ia e ia taua ra, ko ierupaara; i mea hoki, ma paara ano e tohe ki a ia mo tana aata kua wahia nei
therefore on that day he called him jerubbaal, saying, let baal plead against him, because he hath thrown down his altar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a hamuera ki a haora, i tonoa mai ahau e ihowa ki te whakawahi i a koe hei kingi mo tana iwi, mo iharaira: na whakarongo mai ki te reo o nga kupu a ihowa
samuel also said unto saul, the lord sent me to anoint thee to be king over his people, over israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana
he sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tera atu ano ta ana tangata i korero kino ai mo te atua, mo ihowa, mo tana tangata ano, mo hetekia
and his servants spake yet more against the lord god, and against his servant hezekiah.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka inoi a ihaka ki a ihowa mo tana wahine, no te mea he pakoko ia: a ka whakaae a ihowa ki a ia, a ka hapu a ripeka, tana wahine
and isaac intreated the lord for his wife, because she was barren: and the lord was intreated of him, and rebekah his wife conceived.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, i te takanga o nga tau e whitu, ka hoki atu taua wahine i te whenua o nga pirihitini: a haere ana ia ki te karanga ki te kingi mo tona whare, mo tana mara
and it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te mea kua whiti te ra ki a ia, ka heke he toto mona; me homai hoki e ia he utu; ki te kahore ana mea, na, me hoko ia mo tana tahae
if the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko tenei, e kore e tu tou kingitanga: kua rapua e ihowa tetahi tangata mana, ko ta tona ngakau i pai ai, kua oti ano ia te whakahau e ihowa hei rangatira mo tana iwi; mou kihai i pupuri i ta ihowa i whakahau ai ki a koe
but now thy kingdom shall not continue: the lord hath sought him a man after his own heart, and the lord hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the lord commanded thee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga tama ia a iharaira, kihai o ratou i meinga e horomona hei pononga mo tana mahi; engari hei tangata whawhai ratou, hei rangatira mo ana rangatira, hei rangatira ano mo ana hariata, mo ana hoia eke hoiho
but of the children of israel did solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka uhunga ratou, ka tangi, ka nohopuku a ahiahi noa, mo haora, mo tana tama, mo honatana, mo te iwi ano a ihowa, mo te whare hoki o iharaira, i hinga nei i te hoari
and they mourned, and wept, and fasted until even, for saul, and for jonathan his son, and for the people of the lord, and for the house of israel; because they were fallen by the sword.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.