Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kua tae atu ranei koe ki nga matapuna o te moana? kua whakatakina haeretia ranei e koe te rire
hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia rite ratou ki te papapa e puhia ana e te hau; kia aia haeretia e te anahera a ihowa
let them be as chaff before the wind: and let the angel of the lord chase them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e kapokapohia ranei e koe te pakawha e puhia haeretia ana? e whaia ranei e koe te papapa maroke
wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka tukua hoki ratou e ahau kia poipoia haeretia i waenga i nga kingitanga katoa o te whenua, mo ta manahi tama a hetekia kingi o hura, mo tana i mea ai ki hiruharama
and i will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of manasseh the son of hezekiah king of judah, for that which he did in jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka mea a ihowa kia patua koe ki te aroaro o ou hoariri: kotahi ano te ara e haere atu ai koe ki a ia, a e whitu nga ara e rere ai koe i tona aroaro: a ka makamakaia haeretia koe i waenganui o nga rangatiratanga katoa o te whenua
the lord shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka tino hoatu hoki ratou e ahau kia poipoia haeretia i roto i nga kingitanga katoa o te whenua, hei he mo ratou; hei hahani, hei whakatauki, hei taunu, hei kanga, i nga wahi katoa e peia atu ai ratou e ahau
and i will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither i shall drive them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: