Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he aha koe i kata ai
why did the students laugh at the teacher
Última atualização: 2023-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe i konei tonu ai
you go
Última atualização: 2022-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe i rite ai ki ahau ..
why are you like me ..
Última atualização: 2023-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe i tenei ra
i’m so bored
Última atualização: 2022-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe i waho o te kura
what do you outside of school
Última atualização: 2020-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka haere nga akonga, ka mea ki a ia, he aha koe i korero whakarite tonu ai ki a ratou
and the disciples came, and said unto him, why speakest thou unto them in parables?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe i kahakina atu ai e tou ngakau? he aha hoki ou kanohi i kimokimo ai
why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe i korero ai, e hakopa, i mea ai, e iharaira, kua huna toku ara ki a ihowa, kua mahue i toku atua toku whakawa
why sayest thou, o jacob, and speakest, o israel, my way is hid from the lord, and my judgment is passed over from my god?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tera atu ano ta ana tangata i korero kino ai mo te atua, mo ihowa, mo tana tangata ano, mo hetekia
and his servants spake yet more against the lord god, and against his servant hezekiah.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe i totohe ai ki a ia? e kore hoki e korerotia e ia te tikanga o tetahi o ana mea
why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe ka ui ai ki ahau? ui atu ki te hunga i rongo ki taku i mea ai ki a ratou: nana, e mohio ana ratou ki aku i korero ai
why askest thou me? ask them which heard me, what i have said unto them: behold, they know what i said.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a mohi ki a ihowa, he aha koe i whakatupu kino ai i tau pononga? he aha ahau te manakohia ai e koe, i whakawaha ai e koe tenei iwi katoa ki ahau
and moses said unto the lord, wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have i not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka hoki a mohi ki a ihowa, a ka mea, e te ariki, he aha koe i mahi he ai ki tenei iwi? he aha koe i unga ai i ahau
and moses returned unto the lord, and said, lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha koe i noho ai ki nga taiepa hipi, whakarongo ai ki nga whakatangi mo nga kahui? i nga manga wai o reupena, tera nga rapurapunga nunui o te ngakau
why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? for the divisions of reuben there were great searchings of heart.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka mea ki a ia, e hoa, he aha koe i tomo mai ai ki konei kahore nei ou kahu marena? heoi kihai ia i kuihi
and he saith unto him, friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? and he was speechless.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaua e whakanuia rawatia tou tika; kaua hoki e whakanuia rawatia ou whakaaro: he aha koe i whakangaro ai i a koe
be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mea ahau ki te atua, e toku kohatu, he aha koe i wareware ai ki ahau? he aha ahau ka haere pouri ai i te tukino a te hoariri
i will say unto god my rock, why hast thou forgotten me? why go i mourning because of the oppression of the enemy?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
katahi ka mea nga tangata a te kingi i te kuwaha o te kingi ki a mororekai, he aha koe i takahi ai i ta te kingi whakahau
then the king's servants, which were in the king's gate, said unto mordecai, why transgressest thou the king's commandment?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ra ko tera, he aha koe i haere ai ki a ia inaianei? ehara nei hoki i te kowhititanga marama, i te hapati ranei. ka mea ia, he pai
and he said, wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. and she said, it shall be well.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka haere nga rangatira o nga tama a iharaira, me te tangi ano, ki a parao, ka mea, he aha koe i penei ai ki au pononga
then the officers of the children of israel came and cried unto pharaoh, saying, wherefore dealest thou thus with thy servants?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: