Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ka ako ahau
i learned the language
Última atualização: 2021-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te ako ahau i te maori
wish me luck
Última atualização: 2022-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ako ahau
speak in natural language
Última atualização: 2022-08-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te ako ahau ki te korero i te maori
i am learning to speak maori
Última atualização: 2020-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te ako ahau
i learned the language
Última atualização: 2021-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te ako ahau i te reo
i am going to learn maori language
Última atualização: 2021-06-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te ngakau tika, ina ako ahau i au whakaritenga tika
i will praise thee with uprightness of heart, when i shall have learned thy righteous judgments.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te ako ahau ki te manawanui me te mahi tahi me etahi atu
i am learning to be patient and co operate with others
Última atualização: 2021-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te ako ahau i te tīwhikete mātauranga i roto i te mātauranga tuarua
i am studying graduate diploma in secondary education
Última atualização: 2023-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mohiotia ano te matauranga e nga wairua kotiti ke, a ka ako te hunga amuamu ki te kupu mohio
they also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na au ako ahau i whai mohio ai: na reira ahau i kino ai ki nga ara teka katoa. nun
through thy precepts i get understanding: therefore i hate every false way.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aue... i timatanga ahau.. āe... kei whakaaro nui i te wa.. nā reira... ināianei .. kei te ako ahau ki te korero... e hiahia ana ahau ki te ako kupu maori
oh... i started.. yes... i didn't think much of the time.. so... now .. i'm learning to speak... i want to learn natural vocabulary
Última atualização: 2023-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka ako a ihowa, te atua, ki te tangata, ka mea, e pai ana kia kai noa atu koe i nga hua o nga rakau katoa o te kari
and the lord god commanded the man, saying, of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka meinga e ahau kia ururua; e kore e tapatapahia, e kore e ngakia; engari ka huaranga ake te tataramoa me te tumatakuru: ka ako atu hoki ahau ki nga kapua kia kaua te ua e uaina ki reira
and i will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: i will also command the clouds that they rain no rain upon it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, ka tae ki tona kainga tupu, ka ako i a ratou i roto i to ratou whare karakia, a miharo noa ratou, ka mea, no hea enei whakaaro nui me nga merekara a tenei tangata
and when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a i karanga atu a mohi ki a iharaira katoa, i mea ki a ratou, whakarongo, e iharaira, ki nga tikanga, ki nga whakaritenga e korerotia nei e ahau ki o koutou taringa i tenei ra, ka ako ai, ka pupuri ai, ka mahi ai
and moses called all israel, and said unto them, hear, o israel, the statutes and judgments which i speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: