Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ki a koe
to you mean
Última atualização: 2020-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
titiro ki a
look at you
Última atualização: 2021-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aroha ahau ki a koutou aku tamariki
my children are my world
Última atualização: 2021-09-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku mihi ki a koe
thank you very much
Última atualização: 2018-12-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku mihi nui ki a koe
love you so much
Última atualização: 2024-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nga mihi ki a koutou katoa mo aku ra whanau
thank you all for my birthday wishes much love to you all family and friends
Última atualização: 2022-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he tino ataahua a aku hoa
my friends are so beautiful
Última atualização: 2022-07-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku mihi ki a koe me to whanau
my condolences to you and your whanau and we sre thinking of you everyday.
Última atualização: 2021-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
naku i runga i aku mihi ki a koe
me on my thanks to you friend !!
Última atualização: 2020-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e aroha ana ahau ki a ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi
i love the lord, because he hath heard my voice and my supplications.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku mihi nui lo te komiti ki a koutou i tau mahi
i thank you very much for your work
Última atualização: 2021-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka opehia e ahau nga kino ki runga ki a ratou; ka whakapotoa aku pere ki a ratou
i will heap mischiefs upon them; i will spend mine arrows upon them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te whakatapua ia e tetahi ki a ihowa he mara i hokona mai e ia, ehara nei i te mara tupu nana
and if a man sanctify unto the lord a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tahuri mai ki taku ako: na ka ringihia e ahau toku wairua ki a koutou, ka whakaaturia aku kupu ki a koutou
turn you at my reproof: behold, i will pour out my spirit unto you, i will make known my words unto you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko koutou oku hoa, ki te meatia e koutou aku e whakahau nei ki a koutou
ye are my friends, if ye do whatsoever i command you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, ko nga mea e tuhituhia atu nei e ahau ki a koutou, nana, kei te aroaro tenei o te atua, kahore aku teka
now the things which i write unto you, behold, before god, i lie not.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
engari i kino ahau ki a ehau, a i meinga e ahau ona maunga hei ururua, a hoatu ana tona kainga tupu ki nga kirehe mohoao o te koraha
and i hated esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whakamāramatia!ko aku whakahau ēnei ki a koutou, kia aroha koutou tētahi ki tētahi.
Última atualização: 2023-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea a rawiri ki nga kipeoni, ko te aha taku e mea ai ki a koutou? he aha hoki taku whakamarie e manaakitia ai e koutou te kainga tupu o ihowa
wherefore david said unto the gibeonites, what shall i do for you? and wherewith shall i make the atonement, that ye may bless the inheritance of the lord?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na kotahi tenei tono aku ki a koe: kaua e whakakahoretia taku. a ka mea tera ki a ia, korero
and now i ask one petition of thee, deny me not. and she said unto him, say on.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: