Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kia
Última atualização: 2020-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia tu
te mana hi
Última atualização: 2023-08-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
kia ora!
thank you very much
Última atualização: 2024-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia manahau
let your day be calm
Última atualização: 2022-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia ahatia!
so what!
Última atualização: 2023-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
noho pakari te tuakana
by the time
Última atualização: 2023-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e whitiki ana ia i tona hope ki te kaha, e mea ana i ona takakau kia pakari
she girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mā te korero īa rā, īa rā, e pakari ai te reo
speaking on a daily basis strengthens the language
Última atualização: 2022-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau
and the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whakarongo ki ahau, e te hunga ngakau pakari, e matara atu ana i te tika
hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he takakau marohirohi tou: he pakari tou ringa, rewa tonu tou matau ki runga
thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pakari tonu tona ngakau ano he kamaka; ae ra, maro tonu ano ko to raro kohatu huri.
his heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nana, he pakari te atua, e kore ano ia e whakahawea: pakari tonu te kaha o tona matauranga
behold, god is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e homai ana e ia he kaha ki te hunga ngenge: a whakanuia ana e ia te pakari o te mea ngoikore
he giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he ngakau mohio ia, he pakari tona kaha: ko wai e whakauaua ki a ia, a e whiwhi i te pai
he is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tenei tangata, mate iho ia, pakari rawa ano hoki ona kaha, ata takoto ana ana mea katoa, kahore hoki he raruraru
one dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka tupu te tamaiti, ka pakari haere, ka ki i nga whakaaro nunui: a i runga i a ia te aroha noa o te atua
and the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of god was upon him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te korero tatou mo te kaha o te hunga pakari, nana, kei reira ia! a ki te mea he whakawa, ko wai ra hei whakatakoto i te taima moku
if i speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na patua iho e ratou nga moapi i taua wa, me te mea tekau mano nga tangata, te hunga pakari anake, nga marohirohi katoa; kihai hoki tetahi i mawhiti
and they slew of moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei tou aroaro te whenua o ihipa; whakanohoia e koe tou papa me ou tuakana ki te wahi pai o te whenua; kia noho ratou ki te whenua o kohena: ki te mea hoki e mohiotia ana e koe etahi tangata pakari i roto i a ratou, meinga ratou hei rangatira mo aku kararehe
the land of egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: