Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
waiata kinaki
good meal with
Última atualização: 2018-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he pai ake te tina puwha ko te aroha hei kinaki, i te kau whangai e kinakitia ana ki te mauahara
better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te maramara kai, ko te mea maroke me te ata noho hei kinaki, pai atu i te whare ki i nga hakari a te nganagare
better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia hohoro, e taku e aroha nei, kia rite koe ki te anaterope, ki te kuao hata ranei i runga i nga maunga kinaki kakara
make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua riro taku e aroha nei ki raro, ki tana kari, ki nga tupuranga o nga kinaki kakara, ki nga kari kai ai, ki te kato i nga rengarenga
my beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia rite mai ano i a koe te whakawha o te hine waina, hei ringihanga, hei kinaki mo te tahunga tinana, mo te patunga tapu ranei, mo te reme kotahi
and the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hei runga i te aroha noa ta koutou korero i nga wa katoa, he mea kinaki ki te tote, kia matau ai koutou ki te tikanga mo te whakahoki kupu atu ki tenei tangata, ki tenei tangata
let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me kinaki ano ki te tote au whakahere totokore katoa ina whakaherea: kei whakamutua hoki te tote o te kawenata a tou atua mo tau whakahere totokore: me whakahere he tote e koe ki runga i au whakahere katoa
and every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy god to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga kaihokohoko o hepa, o raama, he kaihokohoko ano ratou nau: ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga ko nga mea pai rawa o nga kinaki reka katoa, ko nga kohatu utu nui katoa, ko te koura
the merchants of sheba and raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tapaea ano he whakahere whakawhetai, he mea kinaki ki te rewena, kauwhautia hoki, karangarangatia nga whakahere noa ake: ko ta koutou hoki tenei i pai ai, e nga tama a iharaira, e ai ta te ariki, ta ihowa
and offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this liketh you, o ye children of israel, saith the lord god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: