A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ko ia te kuku o tuku manawa
she is the heart of your heart
Última atualização: 2019-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ia te potiki o te whanau
he is the youngest in the family
Última atualização: 2022-04-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ia te timatanga
ko ia te timatanga
Última atualização: 2021-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ia te papa o tōku mama waru tekau ma tahi ōna tau
i'm watching tv
Última atualização: 2022-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ia te mea pai ki ona matua
she was favoured by her father
Última atualização: 2020-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ia te whare tahito i reira
i can see the house over there
Última atualização: 2023-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko jim tāku tungāne; ko ia te mātāmua.
jim is my brother; he is the eldest.
Última atualização: 2021-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
taku tama ko ia te portiki e kore anau tau.
my son is four years old
Última atualização: 2021-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ia te kawenga mo te whakaputa i enei kupu rongonui
was responsible for uttering these famous words
Última atualização: 2022-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aroha ki te atua no te mea ko ia te ara ki te ora tonu
love god for he is the way into eternal life
Última atualização: 2024-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ihowa ia te whakaoranga o te hunga tika: ko ia to ratou pa kaha i te wa o te he
but the salvation of the righteous is of the lord: he is their strength in the time of trouble.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ia te tino mea nui o nga ara o te atua: ko tona kaihanga anake hei whakapa i tana hoari ki a ia
he is the chief of the ways of god: he that made him can make his sword to approach unto him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa
who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whanau ta araha tama ko iapara: ko ia te matua o te hunga noho teneti, ratou ko nga tangata whangai kararehe
and adah bare jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia mohio ai nga iwi katoa o te whenua ki a ihowa, ko ia te atua; kahore ke atu
that all the people of the earth may know that the lord is god, and that there is none else.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te waenganui o te rau tau 20, kua whakaahuatia a ia ko ia te pāremata māori tuatahi i mahi ai i te pāremata i te waenganui o te rau tau 20,
he has often been described as the foremost māori politician to have served in parliament in the mid 20th century,
Última atualização: 2023-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tae mai ki te whakanui i te poroporoaki to tatou pou whakahaere a denise, ko ia te kaupapa i tenei ata.
we're here to say goodbye to our management columnist denise, who is the subject this morning.
Última atualização: 2022-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, no te toru o nga tau o aha kingi o hura i patua ai ia e paaha, a ko ia te kingi i muri i a ia
even in the third year of asa king of judah did baasha slay him, and reigned in his stead.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha oti te pai ki te tangata, ki te riro i a ia te ao katoa, a ka ngaro ko ia ano, ka riro ranei i te he
for what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ra ko paora, kihai ahau i matau, e oku tuakana, ko ia te tohunga nui: kua oti hoki te tuhituhi, aua e korerotia kinotia te rangatira o tou iwi
then said paul, i wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: