Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he pai rawa koe
where are you guys from?
Última atualização: 2018-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
he ataahua rawa koe
you are too beautiful
Última atualização: 2023-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he mohio rawa koe ayden, he mohio ki te matauranga
you are so clever ayden, good knowledge of understanding
Última atualização: 2020-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei waenga moana ou rohe, oti rawa koe te whakaataahua e ou kaihanga
thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he ataahua rawa koe i a wai? heke iho, takoto tahi koutou ko te hunga kokotikore
whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ma te atua kaha rawa koe e manaaki, mana koe e mea kia hua, kia nui, kia meinga hoki hei huihuinga iwi
and god almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko taku kupu tenei ki a koe, e kore rawa koe e puta mai i reira, kia poto ra ano nga moni iti rawa te utu e koe
i tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea ia ki a rawiri, tika rawa koe i ahau; he pai hoki tau utu ki ahau, ko taku utu ia ki a koe he kino
and he said to david, thou art more righteous than i: for thou hast rewarded me good, whereas i have rewarded thee evil.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua kitea e koe he honi? kainga ko te wahi e makona ai koe; kei ki rawa koe i taua mea, ka ruakina e koe
hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma te hau e whangai au hepara katoa, ka riro hoki te hunga i aroha ki a koe ki te whakarau: katahi rawa koe ka whakama, ka numinumi kau ki tou kino katoa
the wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mea atu hoki ki a ia, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; nana, hei hoariri ahau mou, e maunga heira, a ka totoro atu toku ringa ki a koe, ka ururua rawa koe i ahau, ka meinga hoki hei miharotanga
and say unto it, thus saith the lord god; behold, o mount seir, i am against thee, and i will stretch out mine hand against thee, and i will make thee most desolate.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko koe tōku rā anake e hari ana koe i a au i te rangi ko grey, kore rawa koe e kite i te nui o taku aroha ki a koe, kaua koa e tango i taku rā i tērā pō e aroha ana i a au e moe ana i a au e moe ana i a koe i roto i ōku ringa, engari i taku mīharotanga, kāore au i te pōhēhē i taku rā
you are my sunshine my only sunshine you make me happy when skies are grey you never noticed how much i love you so please don't take my sunshine away the other night dear as i lay sleeping i dreamed i held you in my arms but when i awoke dear i was mistaken so hung my head down and cried you are my sunshine my only sunshine you make me happy when skies are grey you never noticed how much i love you so please don't take my sunshine away
Última atualização: 2024-05-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mo reira e meinga koe e ihowa, e tou atua, kia okioki i ou hoariri katoa a tawhio noa, ki te whenua e homai nei e ihowa, e tou atua, ki a koe kia nohoia hei kainga tupu, me ukui rawa atu te maharatanga ki a amareke i raro i te rangi; kei warewar e rawa koe
therefore it shall be, when the lord thy god hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the lord thy god giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of amalek from under heaven; thou shalt not forget it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i runga i ou taiepa nga tangata o arawara me tou ope ano a tawhio noa, i roto i ou pourewa nga kamarimi: whakairihia ana e ratou a ratou whakangungu rakau ki ou taiepa a tawhio noa: oti rawa koe te whakaataahua e ratou
the men of arvad with thine army were upon thy walls round about, and the gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: