Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wa mutunga
the end time is near
Última atualização: 2023-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua tae te wa
the time has come for us
Última atualização: 2022-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tae mai te wa
the time has come for us
Última atualização: 2021-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tata te ao ki te mutunga nga mna ma raatau ano
Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tae mai te wa kainga
is it home time?
Última atualização: 2022-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma te wa
time to make friends
Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 62
Qualidade:
Referência:
ka tata te po
what will you do?
Última atualização: 2020-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tata ngā ra whakata
virtually
Última atualização: 2023-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tata ahau kite wehe atu mai
im just about to leave
Última atualização: 2022-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mea, ripeneta, kua tata hoki te rangatiratanga o te rangi
and saying, repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na kua tata te hakari taro rewenakore e kiia nei ko te kapenga
now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the passover.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na kua tata te hakari a nga hurai, te hakari whare wharau
now the jews' feast of tabernacles was at hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me kauwhau haere hoki, me ki, kua tata te rangatiratanga o te rangi
and as ye go, preach, saying, the kingdom of heaven is at hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na kua tata te kapenga o nga hurai, a ka haere a ihu ki hiruharama
and the jews' passover was at hand, and jesus went up to jerusalem,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tata mai hoki te ra, te ra o ihowa kua tata mai, he rangi tukupu, ko te wa ia o nga iwi
for the day is near, even the day of the lord is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te mea e pihi ana, na ka kite koutou, ka matau noa ake, kua tata te raumati
when they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
waihoki, ko koutou, ina kite i enei mea e puta ana, ka matau kua tata te rangatiratanga o te atua
so likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of god is nigh at hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua puta nga puawai ki te whenua; kua tata te wa e korihi ai nga manu, a e rangona ana te reo o te kukupa ki to tatou whenua
the flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mea, kua rite tenei te wa, kua tata hoki te rangatiratanga o te atua: ripeneta, whakaponohia te rongopai
and saying, the time is fulfilled, and the kingdom of god is at hand: repent ye, and believe the gospel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e ki ana, kahore ano i tata te wa e hanga whare ai: ko tenei pa te kohua, ko tatou te kikokiko
which say, it is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: