Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i te nuinga o nga ata ka oha ahau
he was nineteen
Última atualização: 2020-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e pai ana bro, i takato au mo te nuinga
how was your day
Última atualização: 2021-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na i waho te nuinga katoa o te iwi e inoi ana i te haora whakakakara
and the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te nuinga o te wa he reo nui taku whare, he manuhiri hoki kei runga.
my house is usually always loud and have visitors over.
Última atualização: 2020-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te nuinga o te wa ka takaro ahau i runga i te tiktok me te tuku snapchats ki aku hoa
i usually play on tiktok and send snapchats to my friends
Última atualização: 2022-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka rongo te nuinga, a ka wehi, e kore hoki e mea i te kino pera i roto i a koe a muri
and those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
otiia kihai te atua i ahuareka ki te nuinga o ratou; i turakina iho hoki ratou i te koraha
but with many of them god was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
muri iho ka whakakite ki nga hoa tokomaha ake i te rima rau i te kitenga kotahi, e ora nei ano te nuinga o ratou, ko etahi ia kua moe
after that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te nuinga atu hoki o te iwi i tukua e ia ki te ringa o apihai, o tona teina, a whakatikaia ana e tera hei tu ki nga tama a amona
and the rest of the people he delivered into the hand of abishai his brother, that he might put them in array against the children of ammon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana
he that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga
and that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
heoi puta ke te karanga a etahi, puta ke a etahi: tino raruraru hoki taua whakaminenga; ko te nuinga kihai i matau ki te mea i huihui ai ratou
some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, tena, huihuia te nuinga o te iwi ki te whakapae i te pa, kia riro ai i a koe: kei riro mai te pa i ahau, a noku te ingoa e huaina ki reira
now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest i take the city, and it be called after my name.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, ko te tokomaha o te hunga i mitimiti, me te pa ano o o ratou ringa ki o ratou mangai, e toru rau tangata: i tuturi ia te nuinga katoa o te iwi ki te inu i te wai
and the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na i noho nga rangatira o te iwi ki hiruharama: a i maka rota te nuinga atu o te iwi mo te tangata takikotahi i te tekau kia kawea ki hiruharama, ki te pa tapu, noho ai, a ko te tokoiwa ki era atu pa
and the rulers of the people dwelt at jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i mau ano hoki nga tohunga tokowhitu i nga tetere haona hipi e whitu i mua i te aaka a ihowa, i haere tonu me te whakatangi haere i nga tetere: a ko nga tangata hapai patu i haere i mua i a ratou; ko te nuinga ia i haere i muri i te aaka a ihowa: haere ana nga tohunga me te whakatangi ano i nga tetere
and seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the lord went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the lord, the priests going on, and blowing with the trumpets.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: