Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
me nga hoa
for food
Última atualização: 2022-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me nga tatou
and good intentions the year ahead of us
Última atualização: 2022-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aroha me nga manaakitanga
Última atualização: 2021-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me nga i roto taku tinana
and mga wire my body is in
Última atualização: 2022-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
arohanui ki ahau me nga tamariki
thank you my friends
Última atualização: 2019-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me te aroha me nga hiahia pai
best wishes and much respect
Última atualização: 2023-09-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
he maha nga aroha nga hiku me nga kihi
hey aroha i hanga e ahau he roopu whatsapp hou 💋😘 ▶ ▶ bit.ly/fhbghgfhnghdfgrtfhf ina koa mo nga pakeke. he maha nga kotiro e hiahia ana ki te taatai. ka taea e koe te uru atu ki konei me te kore e whakapau moni. i muri i te rehitatanga, ka taea e koe te whakatau i nga kotiro katoa e arohaina ana e koe. peke ki te hono i runga ake nei kia uru atu koe ki te roopu i mua i te kapi, whai mai ranei i ahau i te snapchatsex
Última atualização: 2021-06-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga raweni katoa, me nga mea pera
and every raven after his kind,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga taane me nga wahine he ringawera
men and women are ringawera
Última atualização: 2020-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki oku tuakana me nga tuahine konei tanu ahau
Última atualização: 2020-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua whakaritea e nga taane me nga waahine te kai
men and women have prepared the kai
Última atualização: 2020-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu
the moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka kite koutou i nga pakaru o te pa o rawiri, he maha; ka huia hoki e koutou nga wai o te poka o raro
ye have seen also the breaches of the city of david, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga kararehe ia i tangohia ma tatou, me nga taonga hoki o nga pa i horo i a tatou
only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nga kakahu whakapaipai, nga koroka, nga hooro me nga pukoro
the changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga pa katoa e tata ana ki aharoro o ekerono atu a tae noa ki te moana, me nga kainga ano hoki o reira
from ekron even unto the sea, all that lay near ashdod, with their villages:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na he tokomaha o ratou i whakapono; kihai hoki i tokoiti nga wahine rangatira o nga kariki, me nga tane hoki
therefore many of them believed; also of honourable women which were greeks, and of men, not a few.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia, me nga nohoanga rangatira i nga hakari
and the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no te mea, nana, kei te whakahau a ihowa, a ka patua te whare nui ki nga pakaru, te whare iti ki nga ngatata
for, behold, the lord commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga pa ia o nga riwaiti, me nga whare o nga pa e nohoia ana e ratou, e hoki ki nga riwaiti, ahakoa utua i tehea wa
notwithstanding the cities of the levites, and the houses of the cities of their possession, may the levites redeem at any time.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: