Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tutira mai nga iwi
the earth shook
Última atualização: 2021-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tutira mai nga iwi aue
the peoples lined up, howling
Última atualização: 2021-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te haere mai nga ra ataahua
go are sleeping beautiful and feminine
Última atualização: 2022-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tae tonu mai nga kaikorero ki konei
new zealanders have always been here
Última atualização: 2021-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua hamama mai nga mangai o o matou hoariri katoa ki a matou
all our enemies have opened their mouths against us.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mahue ia i te rewera, a ka haere mai nga anahera ka mahi mea mana
then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka haere mai nga kaumatua katoa o iharaira, a ka hapainga ake te aaka e nga riwaiti
and all the elders of israel came; and the levites took up the ark.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na ihowa hoki te kupu
hear ye, and give ear; be not proud: for the lord hath spoken.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka korero mai nga tangata ngakau mahara ki ahau, ae ra, nga tangata whakaaro nui e whakarongo ana ki ahau
let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na tera e tae mai nga ra e tangohia ai te tane marena hou i a ratou, katahi ratou ka nohopuku i aua ra
but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wahia e ia te kohatu, a ka pakaru mai nga wai: rere ana i nga wahi maroke, koia ano kei te awa
he opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka meinga ano koe e ahau kia tino hua rawa, ka meinga koe e ahau hei take mo nga iwi, a ka puta mai nga kingi i roto i a koe
and i will make thee exceeding fruitful, and i will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka haere mai nga parihi, ka ui ki a ia, he mea tika ranei kia whakarere te tangata i tana wahine? he whakamatautau hoki mona
and the pharisees came to him, and asked him, is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nana, kua puta mai nga mea o mua, he mea hou enei e whakaaturia nei e ahau: i te mea kahore ano kia pihi noa ka korerotia nei e ahau ki a koutou
behold, the former things are come to pass, and new things do i declare: before they spring forth i tell you of them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
katahi ka haere mai nga tangata whakaaro nui katoa e te kingi: heoi kihai i ahei te korero i te tuhituhi, kihai ano i whakaatu i tona tikanga ki te kingi
then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te penei ta tatou tuku i a ia, ka whakapono katoa ki a ia: a ka haere mai nga roma, ka tango i to tatou kainga, i to tatou iwi
if we let him thus alone, all men will believe on him: and the romans shall come and take away both our place and nation.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kahore hoki tetahi o ratou i hapa: ko te hunga hoki he kainga, he whare o ratou, hokona atu ana e ratou, a mauria ana mai nga utu o nga mea i hokona
neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakahau ia ki te kaitohutohu o tona whare, ka mea, whakakiia nga peke a aua tangata ki nga kai e taea te whawhao ki roto, me maka ano te moni a tenei, a tenei, ki te waha o tana peke
and he commanded the steward of his house, saying, fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka haere mai nga hepara, me a ratou kahui ki a ia; ka whakaturia o ratou teneti ki tetahi taha ona, ki tetahi taha; ka kai ratou ki tona wahi, ki tona wahi
the shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua tae mai nga ra o te tirotiro, kua tae mai nga ra whakautu; ka mohio a iharaira: he wairangi te poropiti, he haurangi te tangata i te wairua, he nui hoki no tou kino, he nui no te mauahara
the days of visitation are come, the days of recompence are come; israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: