A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nāku iti nei,
my little one, then
Última atualização: 2021-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nāku iti nei, na
yours sincerely,
Última atualização: 2024-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nāku te iti nei
humbly yours
Última atualização: 2020-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nāku iti nei, namehana
my little one, then
Última atualização: 2022-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
naku iti nei, na
kind regards
Última atualização: 2022-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
naku iti nei na
i'm a little bit
Última atualização: 2023-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nāku iti noa, nā, ka kite
it's just mine, so stay safe
Última atualização: 2022-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he iti nei te whakama
sport
Última atualização: 2020-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ra ko tera ki a ia, haere marie. na mawehe atu ana ia i a ia he wahi iti nei
and he said unto him, go in peace. so he departed from him a little way.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tukua ahau, kia iti nei, a ka whakaatu ahau ki a koe; he kupu ano hoki aku mo ta te atua
suffer me a little, and i will shew thee that i have yet to speak on god's behalf.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kahore e pai ta koutou whakapehapeha. kahore koutou e matau he iti nei te rewena, rewenatia ake te puranga katoa
your glorying is not good. know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko taku e hiahia nei kia ata hanga mai koutou ki ahau, kia iti nei, i ahau e wairangi nei: ae ra, kia ata hanga mai ano ki ahau
would to god ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me ki atu ano e ahau, kaua tetahi e mea he wairangi ahau; a, ahakoa pena, heoi tahuri mai ki ahau, ki te wairangi, kia whakamanamana ai ano ahau, he mea iti nei
i say again, let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that i may boast myself a little.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kahore na hoki koutou e matau ki nga mea o apopo. he aha oti to koutou ora? he kohu ra, he iti nei te wa e puta mai ai, a kua memeha atu
whereas ye know not what shall be on the morrow. for what is your life? it is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ma te atua o nga mahi aroha noa katoa, i karangatia ai koutou ki tona kororia mutungakore i roto i a karaiti ihu, ka oti koutou te whakamamae i tenei wa iti nei, mana koutou e mea kia tino rite, mana e whakau, mana e whakakaha, mana e whakapu mau
but the god of all grace, who hath called us unto his eternal glory by christ jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka poto te tarutaru o te whenua te kai, ka mea ahau, e te ariki, e ihowa, tena ra, murua te he: ma te aha oti a hakopa ka ara ai? he iti nei hoki ia
and it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then i said, o lord god, forgive, i beseech thee: by whom shall jacob arise? for he is small.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a i hoatu he kakahu ma ki tenei, ki tenei o ratou; a i kiia atu ki a ratou, kia okioki ratou he wa iti nei, kia rite ra ano o ratou hoa pononga me o ratou teina, i meinga nei kia patua, kia peratia me ratou
and white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, he iti nei te haerenga atu o rawiri i te tihi o te pikitanga, na ko tipa, tangata a mepipohete kua tutaki ki a ia, me nga kaihe e rua, whakanoho rawa; ko te pikaunga, he taro e rua rau, he tautau karepe maroke kotahi rau, he hua raumati kotahi rau, he ipu waina
and when david was a little past the top of the hill, behold, ziba the servant of mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na he iti nei tenei wahi i whakaputaina ai he atawhai e ihowa, e to matou atua, kia toe ai etahi morehu o matou; kia homai ai ki a matou he titi ki tona wahi tapu, kia whakamaramatia ai o matou kanohi e to matou atua, kia homai ai ki a matou he o ranga ngakau, he mea iti, i a matou nei i te herehere
and now for a little space grace hath been shewed from the lord our god, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our god may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, no te kitenga o ihowa kua whakaiti ratou i a ratou, ka puta te kupu a ihowa ki a hemaia; i mea ia, kua whakaiti ratou i a ratou; e kore ratou e huna e ahau; engari ka hoatu e ahau ki a ratou he oranga, he mea iti nei; e kore hoki toku riri e t ahoroa ki runga ki hiruharama e te ringa o hihaka
and when the lord saw that they humbled themselves, the word of the lord came to shemaiah, saying, they have humbled themselves; therefore i will not destroy them, but i will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon jerusalem by the hand of shishak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: