A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hapu
sit down, my friend
Última atualização: 2019-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
te hapu
Última atualização: 2021-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko taku hapu
my family
Última atualização: 2024-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te hapu
Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e nga iwi nga reo nga hapu whaka rongo mai
o people
Última atualização: 2020-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga hapu enei o nga himioni, e rua tekau ma rua mano e rua rau
these are the families of the simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te mahi tenei ma nga hapu o nga kerehoni, ko te mahi, ko te amo
this is the service of the families of the gershonites, to serve, and for burdens:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na me wehe tenei whenua mo koutou, he mea whakarite ki nga hapu o iharaira
so shall ye divide this land unto you according to the tribes of israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hei te taha whaka te tonga o te tapenakara he puni mo nga hapu o nga tama a kohata
the families of the sons of kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na tera, ko te hapu o nga terahi: na hauru, ko te hapu o nga hauri
of zerah, the family of the zarhites: of shaul, the family of the shaulites.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na merari te hapu o nga mahari, me te hapu o nga muhi: ko nga hapu enei o merari
of merari was the family of the mahlites, and the family of the mushites: these are the families of merari.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tukua ki a ihowa, e nga hapu o nga iwi, tukua ki a ihowa te kororia me te kaha
give unto the lord, ye kindreds of the people, give unto the lord glory and strength.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga hapu enei o nga hepuroni, ko nga mea o ratou i taua; e ono tekau mano e rima rau
these are the families of the zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ko etahi o nga hapu o nga tama a kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o eparaima
and the residue of the families of the sons of kohath had cities of their coasts out of the tribe of ephraim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, ko nga kaimahi katoa i roto i te pa, no nga hapu katoa o iharaira, ma ratou e mahi a reira
and they that serve the city shall serve it out of all the tribes of israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka ururua a eparaima i te ra e riria ai te he: takoto rawa te mea kua whakaaturia nei e ahau i roto i nga hapu o iharaira
ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of israel have i made known that which shall surely be.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e mahara nga pito katoa o te whenua, a ka tahuri ki a ihowa: ka koropiko ano nga hapu katoa o nga iwi ki tou aroaro
all the ends of the world shall remember and turn unto the lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, mo era atu o nga hapu: i te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo pineamine
as for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, benjamin shall have a portion.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
peia ana e ia nga tauiwi i to ratou aroaro: a wehea ana e ia he kainga mo ratou ki te aho, whakanohoia iho nga hapu o iharaira ki o ratou teneti
he cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of israel to dwell in their tents.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko enei i taua o nga hapu o nga tama a kerehona, o nga tangata katoa hei mahi i te tapenakara o te whakaminenga, i taua nei e mohi raua ko arona, pera me ta ihowa i whakahau ai
these are they that were numbered of the families of the sons of gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom moses and aaron did number according to the commandment of the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: