Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ka kaukau i nga wai wera
short holiday
Última atualização: 2022-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maka tau taro ki te mata o nga wai; kia maha hoki nga ra ka kitea ano e koa
cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu
to him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake
then the proud waters had gone over our soul.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi
praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka riro nga wai o te hukarere i te tauraki, i te wera: te hunga hara ano hoki i te reinga
drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia
then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a kotahi rau e rima tekau nga ra i huri ai nga wai ki runga ki te whenua
and the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka takoto kau noa nga wai o nimirimi: kua maroke hoki te tarutaru, kua mate te otaota, kahore he mea e tupu ana
for the waters of nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko wai hoki ka mohio mo te wa penei pea i tae mai ai koe ki te kingitanga?a
deliverances
Última atualização: 2021-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
taupokina iho ratou e nga wai hohonu; totohu ana ratou ki te rire, ano he kamaka
the depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e mea ana i te whakataimaha mo te hau; ae, e mehua ana ia i nga wai ki te mehua
to make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko wai e whakaatu i tona ara ki tona aroaro? ko wai hoki hei hoatu i te utu mo tana mahi ki a ia
who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro
he gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakahoki ia, ka mea ki te tangata i korero ki a ia, ko wai toku whaea? ko wai hoki oku teina
but he answered and said unto him that told him, who is my mother? and who are my brethren?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko wai hoki o nga kikokiko katoa i rongo ki te reo o te atua ora e korero ana i roto i te ahi, me tatou nei i rongo, a ia ora ano
for who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living god speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i te taha o nga wai o papurona, noho ana tatou i reira, ae, tangi ana tatou, ia tatou i mahara ai ki hiona
by the rivers of babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered zion.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te maringi taua wai ki runga ki tetahi o nga kai e kainga ana, ka poke: ka poke ano hoki nga wai katoa e inumia ana i roto i aua oko katoa
of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko wai hoki hei whakarongo ki tenei mea a koutou? ko te wahi hoki a te tangata i haere ki te whawhai kia rite ki te wahi a te tangata i noho ki nga mea: kia rite tonu te wahi ma ratou
for who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki a wai hoki o nga anahera tana meatanga i mua, ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau? me tenei ano, ko ahau hei matua ki a ia, ko ia hei tama ki ahau
for unto which of the angels said he at any time, thou art my son, this day have i begotten thee? and again, i will be to him a father, and he shall be to me a son?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: