A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ko petearapa, ko temaraima, ko peteere
and beth-arabah, and zemaraim, and bethel,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga tangata o peteere, o hai, kotahi rau e rua tekau ma toru
the men of bethel and ai, an hundred twenty and three.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na whakaturia ana tetahi e ia ki peteere; ko tetahi hoki i waiho ki rana
and he set the one in bethel, and the other put he in dan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki nga tangata hoki o peteere, ki o ramoto ki te tonga, ki era hoki i iatiri
to them which were in bethel, and to them which were in south ramoth, and to them which were in jattir,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na haere ana ia he ara ke, kihai i hoki na te ara i haere mai nei ia ki peteere
so he went another way, and returned not by the way that he came to bethel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i tuteia a peteere e te whare o hohepa. na, ko te ingoa o taua pa i mua ko rutu
and the house of joseph sent to descry bethel. (now the name of the city before was luz.)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
engari kati tau poropiti ki peteere: ko to te kingi wahi tapu hoki ia, he whare hoki no te kingitanga
but prophesy not again any more at bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi ka tae a hakopa ki rutu, ki tera hoki i te whenua o kanaana, ara ki peteere, a ia me tona nuinga katoa
so jacob came to luz, which is in the land of canaan, that is, bethel, he and all the people that were with him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka whakama a moapa ki a kemoho, ka pera me te whare o iharaira i whakama ra ki peteere, ki ta ratou i whakawhirinaki ai
and moab shall be ashamed of chemosh, as the house of israel was ashamed of bethel their confidence.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko ta peteere tenei e mea ai ki a koutou, he nui no to koutou kino: ka whakangaromia rawatia te kingi o iharaira i te atatu
so shall bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of israel utterly be cut off.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
katahi ka haere tetahi o nga tohunga i whakahekea atu i hamaria, a noho ana ki peteere, a nana ratou i whakaako ki te tikanga mo to ratou wehi i a ihowa
then one of the priests whom they had carried away from samaria came and dwelt in bethel, and taught them how they should fear the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka hapainga atu e ratou i peteere; a ka whano ka tae ratou ki eparata: na ka whakawhanau a rahera, ka whakauaua hoki tona whanautanga
and they journeyed from bethel; and there was but a little way to come to ephrath: and rachel travailed, and she had hard labour.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka whaia a ieropoama e apia, a ka riro etahi o ona pa i a ia, a peteere me ona pa ririki, a tehana me ona pa ririki, a eperaina me ona pa ririki
and abijah pursued after jeroboam, and took cities from him, bethel with the towns thereof, and jeshnah with the towns thereof, and ephrain with the towns thereof.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka unga tangata a amatia tohunga o peteere ki a ieropoama kingi o iharaira hei ki atu, kua whakatakotoria e amoho he he mou i roto i te whare o iharaira; kahore e taea e tenei whenua te waha ana kupu katoa
then amaziah the priest of bethel sent to jeroboam king of israel, saying, amos hath conspired against thee in the midst of the house of israel: the land is not able to bear all his words.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ko tona nohoanga kei raro i te nikau a tepora i te takiwa o rama, o peteere, i te whenua pukepuke o eparaima: na ka haere nga tamariki a iharaira ki runga, ki a ia kia whakawakia
and she dwelt under the palm tree of deborah between ramah and bethel in mount ephraim: and the children of israel came up to her for judgment.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rapua a ihowa, a ka ora koutou; kei toro atu ia, ano he ahi, i roto i te whare o hohepa, a pau noa, a kore noa iho he kaitinei i roto i peteere
seek the lord, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of joseph, and devour it, and there be none to quench it in bethel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
katahi ia ka mea, he aha tena tohu e kite atu nei ahau? na ka mea nga tangata o te pa ki a ia, ko te tanumanga ia o te tangata a te atua i haere mai i hura, a korerotia ana e ia enei mea kua meatia nei e koe ki te aata i peteere
then he said, what title is that that i see? and the men of the city told him, it is the sepulchre of the man of god, which came from judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of bethel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i whakaritea ano e ieropoama he hakari i te waru o nga marama i te tekau ma rima o nga ra o te marama, he pera me ta hura hakari; i tapae whakahere ano ia ki runga ki te aata. ko tana hanga ano tenei i peteere, he patu whakahere ki nga kuao kau i hanga e ia: i whakaturia ano e ia ki peteere he tohunga mo nga wahi tiketike i hanga nei e ia
and jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in judah, and he offered upon the altar. so did he in bethel, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in bethel the priests of the high places which he had made.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: