Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
te whiti te ra
sunshine
Última atualização: 2021-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
te whiti mai te ra
the sun will shine
Última atualização: 2021-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te whiti mai te ra
the sun is shining, birthmai te ra
Última atualização: 2021-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kei te whiti mai tonu te ra
Última atualização: 2021-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maranga kei te whiti
the sun rises, the sun shines
Última atualização: 2022-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te whiti te rā, ka noho tātou ki roto
if the sun rises, we stay inside
Última atualização: 2021-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te whiti katoa hoki koutou i horano me a koutou patu i te aroaro o ihowa, kia peia ra ano e ia ona hoariri i mua i a ia
and will go all of you armed over jordan before the lord, until he hath driven out his enemies from before him,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, ka poto katoa te iwi te whiti i horano, na ka korero a ihowa ki a hohua, ka mea
and it came to pass, when all the people were clean passed over jordan, that the lord spake unto joshua, saying,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, ka tapeke katoa te iwi te whiti, na ka whiti te aaka a ihowa, me nga tohunga i te tirohanga a te iwi
and it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the lord passed over, and the priests, in the presence of the people.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
muri iho i whanganga e ia he mano; na he awa kihai i taea te whiti; kua neke ake hoki nga wai e kauhoea, he awa e kore e whitingia
afterward he measured a thousand; and it was a river that i could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed over.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
katahi ka whakatika a rawiri ratou ko tona nuinga katoa, a whiti ana i horano: ao rawa ake te ra, kihai tetahi i kore te whiti i horano
then david arose, and all the people that were with him, and they passed over jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over jordan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
otiia whai tonu ana a rawiri ratou ko nga tangata e wha rau: e rua hoki nga rau i noho; i ruha rawa hoki, te whiti ai i te awa, i pehoro
but david pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook besor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a tu marie ana nga tohunga i amo nei i te aaka o te kawenata a ihowa i te wahi maroke i waenganui o horano, me te haere ano a iharaira katoa ki tawahi na te wahi maroke, a poto noa te iwi katoa te whiti i horano
and the priests that bare the ark of the covenant of the lord stood firm on dry ground in the midst of jordan, and all the israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over jordan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na kia hohoro te tono tangata ki te whakaatu ki a rawiri. mea atu, kaua e moe i tenei po ki nga kauanga i te koraha; engari kia hohoro te whiti atu, kei horomia ake te kingi me tona nuinga katoa
now therefore send quickly, and tell david, saying, lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
heoi, tu ana tera nga tohunga i amo i te aaka i waenganui o horano a oti noa nga mea katoa i whakahau ai a ihowa ki a hohua kia korerotia ki te iwi, i rite tonu ki nga mea katoa i whakahau ai a mohi ki a hohua; a i hohoro tonu te iwi te whiti
for the priests which bare the ark stood in the midst of jordan, until everything was finished that the lord commanded joshua to speak unto the people, according to all that moses commanded joshua: and the people hasted and passed over.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
engari ki te whiti koutou i horano, a ka noho ki te whenua e homai ana e ihowa, e to koutou atua, hei kainga tupu mo koutou, a ka meinga e ia kia okioki i o koutou hoa whawhai katoa i tetahi taha, i tetahi taha, a ka noho koutou i runga i te whe nua rangatira
but when ye go over jordan, and dwell in the land which the lord your god giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a, i muri i to ratou haerenga, ka piki ake raua i roto i te poka, a haere ana, whakaatu ana ki a kingi rawiri; i mea ki a rawiri, whakatika, hohoro koutou te whiti atu i te wai nei; ko te whakaaro hoki tenei o ahitopere mo koutou
and it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king david, and said unto david, arise, and pass quickly over the water: for thus hath ahithophel counselled against you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: