Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kei tino tika koe
Última atualização: 2020-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki tika a muri, ka tika a mua
just behind the front right
Última atualização: 2016-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka kite ahau i a koe a mua
i will see you and it will rain
Última atualização: 2022-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kahore, e korero ana a ihu mo a mua
no, jesus was speaking about the future
Última atualização: 2013-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e mea ana hoki koe, he tino tika taku whakaako, a he ma ahau ki ou kanohi
for thou hast said, my doctrine is pure, and i am clean in thine eyes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia tino tika koe i te aroaro o ihowa, o tou atua
thou shalt be perfect with the lord thy god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e haere mai ratou, e kauwhau i tona tika ki te iwi e whanau a mua, he meatanga tenei nana
they shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he aha te korero a te paipera mo a mua o te uri tangata?
what does the bible say about the future of mankind?
Última atualização: 2013-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te atua, nana ahau i whitiki ki te kaha, i mea kia tino tika toku ara
it is god that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka riro i a ia te manaaki a ihowa, me te tika a te atua o tona whakaoranga
he shall receive the blessing from the lord, and righteousness from the god of his salvation.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he pai, he tika a ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi
good and upright is the lord: therefore will he teach sinners in the way.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia
the heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me i whaoa ki te kamaka, ki te pene rino, ki te mata, hei mea mo a mua noa atu
that they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no te mea he tika a ihowa, e aroha ana ki te tika; ka kite te hunga tika i tona kanohi
for the righteous lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me pehea tatou e tuturu ai e kore ano te hara, tukino, me te mahikino i pararaiha a mua?
why can we be sure that there will be no crime, violence, and wickedness in the future paradise?
Última atualização: 2013-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kahore hoki ia e mohio, ko te aha e puta a mua: ma wai hoki e whakaatu ki a ia te peheatanga o te putanga
for he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka tika a aperama na waenganui o te whenua ki te wahi o hekeme, ki te oki i more. i taua whenua ano te kanaani i taua wa
and abram passed through the land unto the place of sichem, unto the plain of moreh. and the canaanite was then in the land.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko ta te paipera i ki ai mo a mua mo te whenua me nga uri tangata e taea te whakatau i te kupu kotahi - pararaiha!
what the bible says about the future of the earth and mankind might be summed up in one word—paradise
Última atualização: 2013-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tena ko te tangata e ata titiro iho ana ki te ture tino tika, ki te mea herekore, a ka u tonu, he kaiwhakarongo ano ia e kore e wareware, engari e mahi ana i te mahi, e hari ano tenei i tana mahi
but whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka mea a ihu ki a ia, ki te mea koe kia tino tika, haere, hokona ou taonga, ka hoatu ki nga rawakore, a e whai taonga koe ki te rangi: a haere mai i muri i ahau
jesus said unto him, if thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: