Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na ka whakakahore ano a pita: a tangi tonu iho te tikaokao
peter then denied again: and immediately the cock crew.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaua e tere te whakakahore i te oranga tonutanga ano nei he moemoea noa
do not quickly dismiss everlasting life as a mere dream
Última atualização: 2014-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e kore hoki e tau ma nga toto o nga puru, o nga koati e whakakahore nga hara
for it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te mea he teka tenei ko wai hei whakateka ki ahau, hei whakakahore i taku korero
and if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau
wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakakahore ia ki a ia, ka mea, e ko, kahore ahau e mohio ki a ia
and he denied him, saying, woman, i know him not.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i whakakahore ano ia ki te teneti a hohepa: a kihai i whiriwhiri i te hapu o eparaima
moreover he refused the tabernacle of joseph, and chose not the tribe of ephraim:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e ora ana te atua, nana nei i whakakahore toku tika; te kaha rawa, nana nei i whakakawa toku wairua
as god liveth, who hath taken away my judgment; and the almighty, who hath vexed my soul;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te whakakahore tetahi i ahau i te aroaro o nga tangata, ka whakakahoretia ano ia i te aroaro o nga anahera a te atua
but he that denieth me before men shall be denied before the angels of god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te whakakahore koutou, a ka tutu, ka pau koutou i te hoari; kua korero hoki te mangai o ihowa
but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the lord hath spoken it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ki te manawanui tatou, ka whakakingitia ngatahitia tatou me ia: ki te whakakahore tatou, ka whakakahoretia hoki tatou e ia
if we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
otira ka whakakahore a hoani ki a ia, ka mea, ko te tikanga ra ko ahau kia iriiria e koe, a e haere mai ana koe ki ahau
but john forbad him, saying, i have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea ia ki ana akonga, e kore e taea te whakakahore te putanga o nga take he: otiia aue, te mate mo te tangata e puta ai
then said he unto the disciples, it is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
katahi ka tino arita rawa tana meatanga atu, ahakoa kua takoto te tikanga kia mate tahi au me koe, e kore ahau e whakakahore i a koe. i pera ano te korero a ratou katoa
but he spake the more vehemently, if i should die with thee, i will not deny thee in any wise. likewise also said they all.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko nga tangata katoa e whakakahore ana ki te tama, kahore te matua i a ratou: ko te tangata e whakaae ana ki te tama, kei a ia ano hoki te matua
whosoever denieth the son, the same hath not the father: (but) he that acknowledgeth the son hath the father also.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na me pei nga tangata whenua katoa i to koutou aroaro, me whakamoti a ratou ahua kohatu, me whakamoti katoa ano hoki a ratou whakapakoko whakarewa, ka whakakahore ano hoki i a ratou wahi teitei katoa
then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ra ko tera, e ora ana a ihowa, kei tona aroaro nei ahau e tu ana, e kore e tangohia e ahau. na tohe ana tera ki a ia kia tangohia; otiia whakakahore tonu ia
but he said, as the lord liveth, before whom i stand, i will receive none. and he urged him to take it; but he refused.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka anga ratou katoa ka whakakahore ngatahi. ka mea to mua ki a ia, kua hokona e ahau he mara, me haere ahau kia kite: e mea ana ahau ki a koe, kia tukua ahau kia whakakahore
and they all with one consent began to make excuse. the first said unto him, i have bought a piece of ground, and i must needs go and see it: i pray thee have me excused.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko wai koia te tangata teka? he teka ianei ko te tangata e mea ana, ehara a ihu i te karaiti? ko te anatikaraiti tenei, ko te tangata e whakakahore ana ki te matua, ki te tama
who is a liar but he that denieth that jesus is the christ? he is antichrist, that denieth the father and the son.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mo reira ka rite ki te kainga a te arero o te ahi i te kakau witi, ki te hinganga o te otaota maroke ki roto ki te mura; ka pera to ratou pakiaka te pirau, ka rere to ratou puawai ki runga, ano he puehu: mo ratou i whakakahore ki te ture a ihowa o nga mano, i whakahawea ano hoki ki te kupu a te mea tapu o iharaira
therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the lord of hosts, and despised the word of the holy one of israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: