Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kia whakapaingia te ariki, te atua o iharaira; kua titiro mai hoki ia, kua hoko i tana iwi
godināts lai ir kungs, izraēļa dievs, jo viņš ir apmeklējis savu tautu un devis tai pestīšanu;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na arahina ana ratou e ia ki waho, ki petani, na kua ara ona ringa, whakapaingia ana ratou e ia
un viņš tos izveda ārā līdz betānijai, un savas rokas pacēlis, svētīja tos.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka tae atu ahau, maku e tono te hunga e whakapaingia ana e a koutou pukapuka hei mau i ta koutou aroha noa ki hiruharama
bet kad es būšu pie jums, tad es sūtīšu tos, kurus jūs rakstiski atzīsiet par piemērotiem, uz jeruzalemi, lai aiznes jūsu dāvanas.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e matau ana te atua, te matua o to tatou ariki, o ihu, koia nei te whakapaingia ana ake tonu atu, kahore aku teka
dievs un mūsu kunga jēzus kristus tēvs zina, ka es nemeloju. viņam gods mūžīgi!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia whakapaingia te atua, te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti, te matua o nga mahi tohu, te atua o te whakamarie katoa
slavēts lai dievs un mūsu kunga jēzus kristus tēvs, žēlsirdības tēvs un katras iepriecināšanas dievs,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka mea, ka whakapaingia te kingi e haere mai ana i runga i te ingoa o te ariki: he rongo mau ki runga ki te rangi, he kororia ki runga rawa
sacīdami: svētīgs, Ķēniņš, kas nāk kunga vārdā! miers debesīs un gods augstībā!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i te mea kua whakawhiti ratou i to te atua pono mo te teka, a karakia ana, mahi ana ki te mea hanga, kapea ake te kaihanga, ko ia nei te whakapaingia ake ake. amine
dieva patiesību tie apmainīja pret meliem un pielūdza, un kalpoja drīzāk radībai nekā radītājam, kas lai augsti teikts mūžīgi mūžos. amen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi kihai ia i kuihi, kahore hoki he kupu i whakahokia e ia. na ka ui ano te tino tohunga, ka mea ki a ia, ko koe ranei a te karaiti, te tama a tera e whakapaingia nei
bet viņš klusēja un nekā neatbildēja. atkal augstais priesteris jautāja viņam, sacīdams: vai tu esi kristus, augsti teicamā dieva dēls?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia whakapaingia te atua, te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti, nana nei, na tana mahi tohu e nui nei, tatou i whanau hou ai ki te tumanako ora, i a ihu karaiti ka ara ake nei i te hunga mate
slavēts lai ir dievs, mūsu kunga jēzus kristus tēvs, kas savā lielajā žēlastībā mūs atdzemdinājis dzīvai cerībai caur jēzus kristus augšāmcelšanos no miroņiem,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ka mahue atu ki a koutou to koutou whare kia takoto noa ana: he pono taku e mea nei ki a koutou, e kore koutou e kite i ahau, kia tae mai ra ano te ra e mea ai koutou, ka whakapaingia ia e haere mai ana i runga i te ingoa o te ariki
lūk, jūsu nams tiks jums atstāts tukšs. bet es jums saku: jūs mani neredzēsiet, kamēr nāks laiks, kad jūs sacīsiet: svētīgs, kas nāk kunga vārdā!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: