Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tera ano tou mangaika whakakiia e ia ki te kata, ou ngutu ki te hamama
ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakakiia ahau e ia ki nga mea kawa, whakainumia rawatia ana ahau e ia ki te taru kawa
encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe
exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e ihowa
cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, senhor.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he horihori kau koia te matauranga e whakapuakina e te tangata whakaaro, kia whakakiia e ia tona kopu ki te hau marangai
porventura responderá o sábio com ciência de vento? e encherá do vento oriental o seu ventre,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakamakonatia ana hoki e ia te wairua hiahia: ko te wairua hiakai, whakakiia ana e ia ki te pai
pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia meinga ai e ahau te hunga e aroha ana ki ahau kia whiwhi ki te rawa, kia whakakiia ai e ahau a ratou takotoranga taonga
dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi i whakakiia e ia o ratou whare ki nga mea papai: ko te whakaaro ia o te hunga kino e matara atu ana i ahau
contudo ele encheu de bens as suas casas. mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga kaipuke o tarahihi nga waka harihari i ou taonga: a ka whakakiia koe, ka meinga kia nui rawa tou kororia i waenga moana
os navios de társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakawa ia i waenganui i nga tauiwi; e whakakiia e ia nga whenua ki te tupapaku: ka maru i a ia nga upoko i nga whenua maha
julgará entre as nações; enchê-las-á de cadáveres; quebrantará os cabeças por toda a terra.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hoatu ki a ia tana i homai ai ki a koutou, takiruatia nga mea mona, kia rite ki ana mahi: ko te kapu i whakakiia e ia kia rua a koutou whakakinga mona
tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i haehaea mai e te raiona he mea e makona ai ana kuao, notia ana e ia te kaki hei mea ma ana raiona uha, whakakiia ana e ia ona rua ki te kai, ona nohoanga hoki ki te mea i haehaea
o leão arrebatava o que bastava para os seus cachorros, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas, e de rapina os seus covis.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka whakangaueuetia e ahau nga iwi katoa. na ka haere mai nga mea ahuareka o nga iwi katoa; a ka whakakiia e ahau tenei whare ki te kororia, e ai ta ihowa o nga mano
abalarei todas as nações; e as coisas preciosas de todas as nações virão, e encherei de glória esta casa, diz o senhor dos exércitos.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka whakakiia e ahau ona maunga ki ona tupapaku: a, ko te hunga e patua ki te hoari, ka hinga ki ou pukepuke, ki ou awaawa, ki ou rerenga wai katoa
e encherei os seus montes dos seus mortos; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todas as tuas correntes d'água cairão os mortos � espada.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kihai ahau i noho i roto i te whakaminenga o te hunga whakahi, kihai i whakamanamana atu; i noho mokemoke ahau, he whakaaro ki tou ringa: kua whakakiia nei hoki ahau e koe ki te riri
não me assentei na roda dos que se alegram, nem me regozijei. sentei-me a sós sob a tua mão, pois me encheste de indignação.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka mau te anahera ki te tahu whakakakara, ka whakakiia ki te kapura o te aata, panga ana e ia ki te whenua: na ko te putanga mai o nga whatitiri, o nga reo, o nga uira, o te ru
depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e te tama a te tangata, kua mea na a taira ki hiruharama, ha, kua pakaru ia, te kuwaha o nga iwi; kua anga mai ia ki ahau; ka whakakiia ahau, i a ia ka ururua nei
filho do homem, visto como tiro disse no tocante a jerusalém: ah! está quebrada a porta dos povos; está aberta para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: