Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he aha te pai ki te kaimahi i tana mea i mauiui ai ia
فاي منفعة لمن يتعب مما يتعب به.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he aha te pai ki te tangata o tona mauiui katoa e mauiui ai ia i raro i te ra
ما الفائدة للانسان من كل تعبه الذي يتعبه تحت الشمس.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke
لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka mea, katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu
فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka anga ahau, ka mea kia whakaparahako toku ngakau ki te mauiui katoa i mauiui ai ahau i raro i te ra
فتحولت لكي اجعل قلبي ييئس من كل التعب الذي تعبت فيه تحت الشمس.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei runga kei o matou kaki o matou kaiwhai: e mauiui ana matou, kahore he tanga manawa mo matou
على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i kino ano hoki ahau ki toku mauiui i mauiui ai ahau i raro i te ra: ina hoki me waiho iho e ahau ma te tangata i muri i ahau
فكرهت كل تعبي الذي تعبت فيه تحت الشمس حيث اتركه للانسان الذي يكون بعدي.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
totoro tonu atu oku ringa ki a koe: e hiainu ana toku wairua ki a koe, ano he whenua mauiui. (hera
بسطت اليك يدي نفسي نحوك كارض يابسة. سلاه
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata
تعبت في تنهدي. اعوّم في كل ليلة سريري بدموعي اذوّب فراشي.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e kore ratou e mauiui noa, e kore e whanau hei mate; no te mea he uri ratou no a ihowa i manaaki ai, ratou tahi ano ko ta ratou whanau
لا يتعبون باطلا ولا يلدون للرعب لانهم نسل مباركي الرب وذريتهم معهم.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he maumau to koutou ara wawe, to koutou noho roa i te po, ta koutou kai i te taro o te mauiui: ko tana moe tena ka homai nei ki tana e aroha ai
باطل هو لكم ان تبكروا الى القيام مؤخرين الجلوس آكلين خبز الاتعاب. لكنه يعطي حبيبه نوما.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i mea koe, aue, toku mate nei hoki! kua tapiritia hoki e ihowa toku mamae ki te tangi; mauiui noa ahau i toku auetanga, te ai he pariratanga
قد قلت ويل لي لان الرب قد زاد حزنا على المي. قد غشي علي في تنهدي ولم اجد راحة
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kahore he mea pai ma te tangata i tua atu i te kai, i te inu, i te mea kia whiwhi tona wairua i te pai i roto i tona mauiui. i kite ano hoki ahau i tenei, no te ringa o te atua tenei
ليس للانسان خير من ان يأكل ويشرب ويري نفسه خيرا في تعبه. رأيت هذا ايضا انه من يد الله.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko ahau ia i mea, maumau mauiui noa ahau, he kore noa iho, he tekateka noa i whakapaua ai e ahau toku kaha; raia, kei a ihowa he whakawa moku, kei toku atua hoki he wahi maku
اما انا فقلت عبثا تعبت باطلا وفارغا افنيت قدرتي. لكن حقي عند الرب وعملي عند الهي
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko wai hoki e mohio ana hei tangata whakaaro nui ranei ia, hei wairangi ranei? otiia hei a ia te tikanga mo oku mauiui katoa i mauiui ai ahau, i nui ai ano hoki oku whakaaro i raro i te ra. he horihori ano hoki tenei
ومن يعلم هل يكون حكيما او جاهلا. ويستولي على كل تعبي الذي تعبت فيه واظهرت فيه حكمتي تحت الشمس. هذا ايضا باطل
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou
ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: