Você procurou por: hærføreren (Norueguês - Lituano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Lituano

Informações

Norueguês

for dengang david var i edom, og hærføreren joab drog op for å begrave de falne og slo ihjel alle menn i edom.

Lituano

kai dovydas nugalėjo edomą ir kariuomenės vadas joabas laidojo žuvusius, joabas išžudė visus vyrus edome.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da folket som lå i leir, fikk høre at simri hadde fått i stand en sammensvergelse og slått kongen ihjel, gjorde hele israel samme dag i leiren hærføreren omri til konge over israel.

Lituano

sužinoję, kad zimris sukėlė maištą ir nužudė karalių elą, jie tą pačią dieną išrinko izraelio karaliumi kariuomenės vadą omrį.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men syrerne flyktet for israel, og david drepte blandt syrerne mannskapet på syv tusen vogner og firti tusen mann fotfolk; også hærføreren sofak drepte han.

Lituano

bet sirai bėgo nuo izraelio; dovydas sunaikino septynis tūkstančius kovos vežimų ir keturiasdešimt tūkstančių pėstininkų; žuvo ir kariuomenės vadas Šofachas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

han har slaktet okser og gjøkalver og får i mengdevis og innbudt alle kongens sønner og presten abjatar og hærføreren joab; men salomo, din tjener, har han ikke innbudt.

Lituano

jis aukojo daugybę jaučių, nupenėtų galvijų bei avių ir pasikvietė karaliaus sūnus, kunigą abjatarą ir kariuomenės vadą joabą, bet tavo tarno saliamono nepakvietė.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da nu hadad i egypten fikk høre at david hadde lagt sig til hvile hos sine fedre, og at hærføreren joab var død, sa han til farao: la mig fare, så jeg kan dra hjem til mitt land!

Lituano

kai hadadas, būdamas egipte, sužinojo, kad dovydas ir kariuomenės vadas joabas mirę, jis prašė faraoną: “leisk man eiti į savo šalį”.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

benhadad lød kong asa og sendte sine hærførere mot israels byer og inntok ijon og dan og abel-bet-ma'aka og hele kinneret med hele naftalis land.

Lituano

ben hadadas paklausė karaliaus asos ir pasiuntė savo kariuomenės vadus prieš izraelio miestus, ir užėmė ijoną, daną, abel bet maachą, visą kinerotą ir naftalio kraštą.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og fra byen tok han en hoffmann som var høvedsmann over krigsfolkene, og fem menn som ennu fantes i byen av dem som stadig hadde adgang til kongen, og skriveren hos hærføreren, han som utskrev landets folk til krigstjeneste, og seksti menn av landets folk som fantes i byen -

Lituano

miesto valdininką, kuris buvo karo vyrų viršininkas, penkis vyrus, karaliaus patarėjus, kuriuos rado mieste, kariuomenės vyriausiąjį raštininką, kuris šaukdavo kariuomenėn vyrus, ir šešiasdešimt krašto vyrų, kurie buvo mieste.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og når så tilsynsmennene har endt sin tale til folket, da skal de sette hærførere over folket.

Lituano

kai vyresnieji baigs kalbėti, paskirs kariuomenei vadus, kurie ves žmones.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og fra byen tok han en hoffmann som var høvedsmann over krigsfolkene, og syv menn som ennu fantes i byen av dem som stadig hadde adgang til kongen, og skriveren hos hærføreren, han som utskrev landets folk til krigstjeneste, og seksti menn av landets folk som fantes i byen -

Lituano

miesto valdininką, kuris buvo karo vyrų viršininkas, septynis vyrus, karaliaus patarėjus, kuriuos rado mieste, kariuomenės vyriausiąjį raštininką, kuris šaukdavo į kariuomenę, ir šešiasdešimt krašto vyrų, kurie buvo mieste.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

benhadad lød kong asa og sendte sine hærførere mot israels byer, og de inntok ijon og dan og abel-ma'im og alle forrådshusene i naftalis byer.

Lituano

ben hadadas paklausė karaliaus asos ir pasiuntė savo kariuomenės vadus prieš izraelio miestus. jie užėmė ijoną, daną, abel maimą ir visus neftalio sandėlių miestus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

derfor lot herren assyrerkongens hærførere komme over dem, og de fanget manasse med kroker og bandt ham med to kobberlenker og førte ham til babel.

Lituano

viešpats leido asirijos karaliaus kariuomenės vadams užimti kraštą; jie sugavo manasą, sukaustė jį grandinėmis ir nuvedė į babiloną.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da saul så david gå ut imot filisteren, sa han til abner, hærføreren: hvem er denne gutt sønn til, abner? abner svarte: så sant du lever, konge, jeg vet det ikke.

Lituano

kai saulius matė dovydą, išeinantį prieš filistiną, klausė kariuomenės vado abnero: “abnerai, kieno sūnus yra tas jaunuolis?” abneras atsakė: “kaip tu gyvas, karaliau, aš nežinau”.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

han hadde sagt til ham: si til henne: nu har du hatt all denne uro for vår skyld; hvad kan jeg gjøre for dig? er det noget jeg kan tale til kongen om for dig eller til hærføreren? hun svarte: jeg bor jo her midt iblandt mitt folk.

Lituano

jai atėjus, jis tarė tarnui: “paklausk jos, kuo galėčiau atsilyginti už visą jos rūpestį. gal ji norėtų, kad pakalbėčiau už ją su karaliumi ar kariuomenės vadu?” ji atsakė: “aš gyvenu tarp savo žmonių”.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

du vet og hvad joab, serujas sønn, har gjort mot mig - hvad han gjorde mot begge israels hærførere, abner, ners sønn, og amasa, jeters sønn, hvorledes han drepte dem og utøste blod i fredstid som om det var krig, og lot det komme blod på beltet han hadde om sine lender, og på skoene han hadde på sine føtter, som om det var krig.

Lituano

be to, tu žinai, ką padarė man cerujos sūnus joabas, kaip jis nužudė abu izraelio kariuomenės vadus: nero sūnų abnerą ir jetero sūnų amasą. jis nužudė juos, taikos metu praliedamas karo kraują, ir sutepė nekaltu krauju savo diržą ir kurpes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i hans regjerings tredje år hendte det at han gjorde et gjestebud for alle sine fyrster og tjenere; persias og medias hærførere og hans fornemste menn og landskapenes fyrster var samlet hos ham.

Lituano

trečiais karaliavimo metais jis iškėlė didelę puotą visiems savo kunigaikščiams ir tarnams, persų ir medų kraštų kilmingiesiems ir sričių kunigaikščiams.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK