Você procurou por: jebusittene (Norueguês - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Albanian

Informações

Norwegian

jebusittene

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Albanês

Informações

Norueguês

og jebusittene og amorittene og girgasittene

Albanês

gebusejtë, amorejtë, girgasejtë,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og til jebusittene og amorittene og girgasittene

Albanês

dhe gebusejtë, amorejtë, girgasejtë,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men da israels barn nu bodde midt iblandt kana'anittene, hetittene og amorittene og ferisittene og hevittene og jebusittene,

Albanês

kështu bijtë e izraelit banuan në mes të kananejve, të hitejve, të amorejve, të perezejve, të hivejve dhe të jebusejve;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og jeg vil sende en engel foran dig og drive ut kana'anittene, amorittene og hetittene og ferisittene og hevittene og jebusittene.

Albanês

unë do të dërgoj një engjëll para teje dhe do t'i dëboj kananejtë, amorejtë, hitejtë, perezejtë, hivejtë dhe jebusejtë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og alt det folk som var blitt tilbake av amorittene, hetittene, ferisittene, hevittene og jebusittene, folk som ikke var av israels ætt -

Albanês

tërë njerëzit që mbetën nga amorejtë, hitejtë, perezejtë, hivejtë dhe jebusejtë, që nuk ishin bij të izraelit,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

amalekittene bor i sydlandet, og hetittene og jebusittene og amorittene bor i fjellbygdene, og kana'anittene bor ute ved havet og langsmed jordan.

Albanês

amalekitët banojnë në krahinën e negevit; hitejtë, gebusejtë dhe amorejtë banojnë përkundrazi në krahinën malore, ndërsa kananejtë banojnë pranë detit dhe gjatë jordanit".

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Norueguês

hold du de bud jeg gir dig idag! se, jeg vil jage amorittene og kana'anittene og hetittene og ferisittene og hevittene og jebusittene bort for dig.

Albanês

kqyr atë që po të urdhëroj sot: ja unë do t'i dëboj para teje amorejtë, kananejtë, hitejtë, perezejtë, hivejtë dhe jebusejtë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for min engel skal gå foran dig og føre dig frem til det land hvor amorittene og hetittene og ferisittene og kana'anittene, hevittene og jebusittene bor, og jeg vil tilintetgjøre dem.

Albanês

sepse engjëlli im do të shkojë para teje dhe do të të futë në vendin e amorejve, të hitejve, të perezejve, të kananejve, të hivejve dhe të jebusejve, dhe unë do t'i shfaros ata.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og josva sa: på dette skal i kjenne at den levende gud er midt iblandt eder og visselig skal drive bort for eder kana'anittene og hetittene og hevittene og ferisittene og girgasittene og amorittene og jebusittene.

Albanês

pastaj jozueu tha: "nga kjo do të njihni që zoti i gjallë është midis jush dhe që me siguri ka për të dëbuar para jush kananejtë, hitejtë, hivejtë, perezejtë, girgasejtë, amorejtë dhe jebusejtë;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Norueguês

og nu er jeg steget ned for å utfri dem av egypternes hånd og for å føre dem op fra dette land til et godt og vidtstrakt land, til et land som flyter med melk og honning, det land hvor kana'anittene bor og hetittene og amorittene og ferisittene og hevittene og jebusittene.

Albanês

kështu zbrita për ta çliruar nga dora e egjiptasve dhe për ta çuar nga ky vend në një vend të mirë dhe të hapur, në një vend ku rrjedh qumështi dhe mjalti, në vendin ku ndodhen kananejtë, hitejtë, amorejtë, perezejtë, hivejtë dhe jebusejtë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da bød herrens engel gad å si til david at han skulde gå op og reise et alter for herren på jebusitten ornans treskeplass.

Albanês

atëherë engjëlli i zotit urdhëroi gadin t'i thotë davidit që ky të dalë dhe t'i ngrejë një altar zotit në lëmin e ornanit, jebuseut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,593,957 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK