Você procurou por: sloppet (Norueguês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

German

Informações

Norwegian

sloppet

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Alemão

Informações

Norueguês

plutselig ble tusenvis av rødstruper sloppet fri.

Alemão

und dann wurden plötzlich tausende von rotkehlchen frei gelassen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og den rest som har sloppet unda av judas hus, skal skyte dypere rot nedentil og bære frukt oventil.

Alemão

denn die erretteten vom hause juda und die übrigbleiben, werden noch wiederum unter sich wurzeln und über sich frucht tragen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da moses så at folket var ustyrlig - for aron hadde sloppet det løs til spott for deres motstandere -

Alemão

da nun mose sah, daß das volk zuchtlos geworden war (denn aaron hatte sie zuchtlos gemacht, zum geschwätz bei ihren widersachern),

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og stå ikke på veiskjellet for å utrydde dem av mitt folk som har sloppet unda, og overgi ikke dets flyktninger til fienden på trengselens dag!

Alemão

du sollst nicht stehen an den wegscheiden, seine entronnenen zu morden; du sollst seine übrigen nicht verraten zur zeit der angst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for fra jerusalem skal utgå en levning og fra sions berg en rest som har sloppet unda; herrens, hærskarenes guds nidkjærhet skal gjøre dette.

Alemão

denn von jerusalem werden noch ausgehen, die übriggeblieben sind, und die erretteten von berge zion. solches wird tun der eifer des herrn zebaoth.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og nu priser vi de overmodige lykkelige; ikke alene trives de vel de som lever ugudelig, men de har satt gud på prøve og har allikevel sloppet fri.

Alemão

darum preisen wir die verächter; denn die gottlosen nehmen zu; sie versuchen gott, und alles geht ihnen wohl aus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da david var flyktet og hadde sloppet bort, kom han til samuel i rama og fortalte ham alt hvad saul hadde gjort mot ham, og han og samuel tok avsted til nevajot og bodde der.

Alemão

david aber entfloh und entrann und kam zu samuel nach rama und sagte ihm an alles, was ihm saul getan hatte. und er ging hin mit samuel, und sie blieben zu najoth.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

på den tid kom seeren hanani til judas konge asa og sa til ham: fordi du satte din lit til kongen i syria og ikke til herren din gud, derfor er syrerkongens hær sloppet ut av dine hender.

Alemão

zu der zeit kam hanani, der seher, zu asa, dem könig juda's, und sprach zu ihm: daß du dich auf den könig von syrien verlassen hast und hast dich nicht auf den herrn, deinen gott, verlassen, darum ist die macht des königs von syrien deiner hand entronnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

jeg vil sette mitt åsyn imot dem; de har sloppet ut av ilden, men ilden skal fortære dem, og i skal kjenne at jeg er herren, når jeg setter mitt åsyn imot dem.

Alemão

und will mein angesicht wider sie setzen, daß das feuer sie fressen soll, ob sie schon aus dem feuer herausgekommen sind. und ihr sollt's erfahren, daß ich der herr bin, wenn ich mein angesicht wider sie setze

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da brøt david op med sine folk, omkring seks hundre mann; de drog bort fra ke'ila og vanket om hvor det traff sig. og da saul fikk spurt at david hadde sloppet bort fra ke'ila, lot han være å dra ut.

Alemão

da machte sich david auf samt seinen männern, deren bei sechshundert waren, und zogen aus von kegila und wandelten, wo sie konnten. da nun saul angesagt ward, daß david von kegila entronnen war, ließ er sein ausziehen anstehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,164,729 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK