Você procurou por: tyvende (Norueguês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Esperanto

Informações

Norwegian

tyvende

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Esperanto

Informações

Norueguês

det nittende for petahja, det tyvende for esekiel,

Esperanto

la dek-nauxa por petahxja, la dudeka por jehxezkel,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i jeroboams, israels konges tyvende år blev asa konge over juda.

Esperanto

en la dudeka jaro de la regxado de jerobeam super izrael ekregxis asa super judujo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

det tre og tyvende for delaja, det fire og tyvende for ma'asja.

Esperanto

la dudek-tria por delaja, la dudek-kvara por maazja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

det tyvende for eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;

Esperanto

la dudeka por eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men i kong joas' tre og tyvende år hadde prestene ennu ikke bøtt husets brøst.

Esperanto

sed cxar gxis la dudek-tria jaro de la regxo jehoasx la pastroj ne rebonigis la difektojn en la domo,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

muren blev ferdig på to og femti dager - den fem og tyvende dag i måneden elul.

Esperanto

la murego estis finita en la dudek-kvina tago de la monato elul, en la dauxro de kvindek du tagoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og i den annen måned, på den syv og tyvende dag i måneden, var jorden aldeles tørr.

Esperanto

kaj en la dua monato, en la dudek-sepa tago de la monato, la tero elsekigxis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og herrens ord kom annen gang til haggai på den fire og tyvende dag i måneden, og det lød så:

Esperanto

kaj duafoje aperis vorto de la eternulo al hxagaj en la dudek-kvara tago de la monato, dirante:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

det var på den fire og tyvende dag i måneden, i den sjette måned i kong darius' annet år.

Esperanto

en la dudek-kvara tago de la sesa monato, en la dua jaro de la regxo dario.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

på den fire og tyvende dag i samme måned samlet israels barn sig og holdt faste, klædd i sekk og med jord strødd på sine hoder.

Esperanto

en la dudek-kvara tago de tiu monato kunvenis la izraelidoj, fastante, en sakajxoj kaj kun tero sur la kapoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i den syvende måned, på den en og tyvende dag i måneden, kom herrens ord ved profeten haggai, og det lød så:

Esperanto

en la sepa monato, en la dudek-unua tago de la monato, aperis vorto de la eternulo per la profeto hxagaj, dirante:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

på den fire og tyvende dag i den niende måned i darius' annet år kom herrens ord ved profeten haggai, og det lød så:

Esperanto

en la dudek-kvara tago de la nauxa monato, en la dua jaro de dario, aperis vorto de la eternulo per la profeto hxagaj, dirante:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i det syv og tyvende år, i den første måned, på den første dag i måneden, kom herrens ord til mig, og det lød så:

Esperanto

en la dudek-sepa jaro, en la unua monato, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la eternulo, dirante:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

gi da akt på tiden fra denne dag og tilbake, fra den fire og tyvende dag i den niende måned like til den dag da herrens tempel blev grunnlagt! gi akt!

Esperanto

pripensu bone la tempon de cxi tiu tago malantauxen, de la dudek-kvara tago de la nauxa monato, de la tago, en kiu estas fondita la templo de la eternulo; pripensu bone:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i nebukadnesars tre og tyvende år bortførte nebusaradan, høvdingen over livvakten, syv hundre og fem og firti sjeler av jødene; det var i alt fire tusen og seks hundre sjeler.

Esperanto

en la dudek-tria jaro de nebukadnecar la korpogardistestro nebuzaradan elhejmigis sepcent kvardek kvin homojn el la judoj:la kvanto de cxiuj estis kvar mil sescent homoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

så samledes alle judas og benjamins menn i jerusalem innen de tre dager; det var den tyvende dag i den niende måned. alt folket satt på plassen ved guds hus og skalv både for sakens skyld og for regnbygene.

Esperanto

kaj kolektigxis cxiuj idoj de jehuda kaj de benjamen en jerusalem post tri tagoj. tio estis en la nauxa monato, en la dudeka tago de la monato. kaj la tuta popolo sidis sur la placo antaux la domo de dio, tremante pro cxi tiu afero kaj pro pluvo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i måneden nisan i kong artaxerxes' tyvende år traff det sig engang så at det var satt vin frem for ham; jeg tok da vinen og rakte kongen den, og han hadde alltid hatt godhet for mig.

Esperanto

en la monato nisan, en la dudeka jaro de la regxo artahxsxast, antaux li staris vino. kaj mi prenis la vinon kaj donis al la regxo; kaj gxis tiam mi ne estis malgaja antaux li.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i det fem og tyvende år efterat vi var bortført, i begynnelsen av året, på den tiende dag i måneden, i det fjortende år efterat staden var inntatt, nettop på den dag kom herrens hånd over mig, og han førte mig dit.

Esperanto

en la dudek-kvina jaro de nia forkaptiteco, en la komenco de la jaro, en la deka tago de la monato, en la dek-kvara jaro post la disbato de la urbo, gxuste en tiu tago aperis super mi la mano de la eternulo kaj venigis min tien.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i det syv og trettiende år efterat judas konge jojakin var bortført, i den tolvte måned, på den fem og tyvende dag i måneden, tok kongen i babel evilmerodak - i det år han blev konge - judas konge jojakin til nåde og førte ham ut av fengslet.

Esperanto

en la tridek-sepa jaro post la elpatrujigo de jehojahxin, regxo de judujo, en la dek-dua monato, en la dudek-kvina tago de la monato, evil- merodahx, regxo de babel, en la unua jaro de sia regxado, levis la kapon de jehojahxin, regxo de judujo, kaj elirigis lin el la malliberejo;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,974,399 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK