Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sorte bjelker strakte seg over oss med det tilrøkede taket.
des poutres noircies décoraient un plafond que la fumée n’avait guère épargné.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
celui qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure à toujours!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da strakte mennene hånden ut og tok lot inn til sig i huset og lukket døren.
les hommes étendirent la main, firent rentrer lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hun ble stående på en liten halvøy av fast torvjord som strakte seg ut i den store sumpen.
nous devinâmes l’horrible vie qu’avait menée cette femme quand nous vîmes la passion joyeuse avec laquelle elle nous mettait sur les traces de son mari.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vi snudde dem over på høyre side, og på venstre, og hunden deres strakte sine ben ved inngangen.
et nous les tournons sur le côté droit et sur le côté gauche, tandis que leur chien est à l'entrée, pattes étendues.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
derpå strakte en lang, krampaktig forstrakt hals seg rett opp i veiret, og en redselsfull vrinsken lød ut over moen.
puis un long cou qui se tordait dans l’agonie sauta en l’air et un hurlement effroyable retentit à travers la lande.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
total overlevelse: os strakte seg fra 30 % til 87 % med en oppfølging fra 11,7 til 87 måneder.
survie globale (os) : l’os variait entre 30 % et 87 % pour un suivi allant de 11,7 à 87 mois.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
total overlevelse (os): os strakte seg fra 29 % til 87 % med en oppfølging fra 22 til 63 måneder.
survie globale (os, overall survival) : l’os variait entre 29 % et 87 % pour un suivi allant de 22 à 63 mois.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tilbakefall: tilbakefallsprosenten i alle de rapporterte kondisjoneringsregimene som inneholder tiotepa, strakte seg fra 33 % til 57 % ved 12 til 57 måneder.
rechute : dans tous les schémas de traitement de conditionnement incluant du thiotépa qui ont été rapportés, les taux de rechute aux temps compris entre 12 et 57 mois variaient de 33 % à 57 %.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sykdomsfri overlevelse (dfs): med en oppfølgingsperiode på 36 til 57 måneder strakte dfs seg fra 46 % til 70 % i de rapporterte studiene.
survie sans maladie (dfs) : pour un suivi de 36 à 57 mois, la dfs se situait entre 46 % et 70 % dans les études mentionnées.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mens jeg stod i vinduet og så ut over den eiendommelige, granittflekkete moen som strakte seg uten ende til den fjerneste synskrets, måtte jeg uvilkårlig med forundring spørre meg selv hva som kunne ha brakt denne høyt dannede mannen og den vakre damen til å slå seg ned på et slikt sted.
pendant que par la fenêtre je contemplais la lande interminable tachetée de granit, je me demandai tout naturellement ce qui avait poussé cet homme cultivé et cette jolie femme à s’enterrer dans un lieu aussi triste.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trm verdier strakte seg fra 0 % til 21 % ved 1 år, noe som bekrefter sikkerheten av kondisjoneringsbehandling, inkludert tiotepa, for autolog hpct hos voksne pasienter med hematologiske sykdommer.
les valeurs de trm se situaient entre 0 % et 21 % à 1 an, confirmant la sécurité du traitement de conditionnement incluant du thiotépa pour la gcsh autologue, chez des patients adultes présentant des maladies hématologiques.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og han satte kjerubene i det innerste rum i huset, og de strakte kjerubenes vinger ut, så den enes vinge rørte ved den ene vegg, og den andre kjerubs vinge rørte ved den andre vegg, mens deres vinger midt i huset rørte ved hverandre,
salomon plaça les chérubins au milieu de la maison, dans l`intérieur. leurs ailes étaient déployées: l`aile du premier touchait à l`un des murs, et l`aile du second touchait à l`autre mur; et leurs autres ailes se rencontraient par l`extrémité au milieu de la maison.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeg sa i london, watson, og jeg gjentar det nå, at aldri har vi vært med å jakte på en farligere mann enn ham som ligger der ute” — han pekte med armen utover den veldige, flekkete sumpen med de grønne tuene, som strakte seg langt henigjennom, inntil den endte ved en bratt klippeskrent.
je vous l’avais dit à londres, watson, et je le répète encore maintenant : jamais nous n’avons abattu d’homme plus dangereux que celui qui a sombré quelque part là-dedans. » il allongea son bras interminable vers l’immense étendue parsemée de taches vertes qu’entouraient les pentes rousses de la lande.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: