Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
og utfri alle dem som av frykt for døden var i trældom all sin livstid.
死の恐怖のために一生涯、奴隷となっていた者たちを、解き放つためである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i håp om at også skapningen skal bli frigjort fra forgjengelighetens trældom til guds barns herlighets frihet.
かつ、被造物自身にも、滅びのなわめから解放されて、神の子たちの栄光の自由に入る望みが残されているからである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
på den dag herren gir dig ro for din møie og din angst og for den hårde trældom som blev lagt på dig,
主があなたの苦労と不安とを除き、またあなたが服した苦役を除いて、安息をお与えになるとき、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men jeg undertvinger mitt legeme og holder det i trældom, forat ikke jeg som preker for andre, selv skal finnes uverdig.
すなわち、自分のからだを打ちたたいて服従させるのである。そうしないと、ほかの人に宣べ伝えておきながら、自分は失格者になるかも知れない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for hagar er berget sinai i arabia, og svarer til det jerusalem som nu er; for det er i trældom med sine barn.
ハガルといえば、アラビヤではシナイ山のことで、今のエルサレムに当る。なぜなら、それは子たちと共に、奴隷となっているからである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så at enhver skulde gi sin træl og sin trælkvinne fri, om de var hebreere, så ikke nogen skulde holde sin jødiske bror i trældom.
その契約はすなわち人がおのおのそのヘブルびとである男女の奴隷を解放し、その兄弟であるユダヤ人を奴隷としないことを定めたものであった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og gud talte således: hans ætt skal bo i utlendighet i et fremmed land, og de skal holde den i trældom og mishandle den i fire hundre år;
神はこう仰せになった、『彼の子孫は他国に身を寄せるであろう。そして、そこで四百年のあいだ、奴隷にされて虐待を受けるであろう』。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da adlød alle høvdingene og alt folket som hadde inngått den pakt at enhver skulde gi sin træl og sin trælkvinne fri og ikke mere holde dem i trældom; de adlød og gav dem fri.
この契約をしたつかさたちと、すべての民は人がおのおのその男女の奴隷を解放し、再びこれを奴隷としないということに聞き従って、これを解放したが、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men nu er for et lite øieblikk nåde blitt oss til del fra herren vår gud, så han har levnet og frelst en rest av oss og gitt oss et fotfeste på sitt hellige sted, forat vår gud kunde la våre øine lyse og gi oss litt ny livskraft i vår trældom.
ところがいま、われわれの神、主は、しばし恵みを施して、のがれ残るべき者をわれわれのうちにおき、その聖所のうちに確かなよりどころを与え、こうしてわれわれの神はわれわれの目を明らかにし、われわれをその奴隷のうちにあって、少しく生き返らせられました。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
markens trær skal gi sin frukt, og jorden skal gi sin grøde, og de skal bo trygt i sitt land, og de skal kjenne at jeg er herren, når jeg bryter stengene på deres åk og frir dem av deres hånd som holdt dem i trældom.
野の木は実を結び、地は産物を出す。彼らは心を安んじてその国におり、わたしが彼らのくびきの棒を砕き、彼らを奴隷とした者の手から救い出す時、彼らはわたしが主であることを悟る。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for træler er vi; men vår gud har ikke forlatt oss i vår trældom, han har latt oss finne nåde hos persias konger, så de gav oss ny livskraft til å bygge op vår guds hus og gjenreise dets ruiner og gav oss et hegnet bosted i juda og i jerusalem.
われわれは奴隷の身でありますが、その奴隷たる時にも神はわれわれを見捨てられず、かえってペルシャ王たちの目の前でいつくしみを施して、われわれを生き返らせ、われわれの神の宮を建てさせ、その破壊をつくろわせ、ユダとエルサレムでわれわれに保護を与えられました。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
til frihet har kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
自由を得させるために、キリストはわたしたちを解放して下さったのである。だから、堅く立って、二度と奴隷のくびきにつながれてはならない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: