Você procurou por: fjellbygdene (Norueguês - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Maori

Informações

Norwegian

fjellbygdene

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Maori

Informações

Norueguês

og i fjellbygdene: samir og jattir og soko

Maori

a, o nga maunga, ko hamiri, ko iatiri, ko hokoho

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

de hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra mesa bortimot sefar.

Maori

kei meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki hepara; he maunga ia kei te rawhiti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men maria stod op i de dager og skyndte sig til fjellbygdene, til en by i juda,

Maori

na ka whakatika a meri i aua ra, a haere kaika ana ki te whenua pukepuke ki tetahi pa o hura

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

siden drog judas barn ned for å krige mot de kana'anitter som bodde i fjellbygdene og i sydlandet og i lavlandet.

Maori

a muri iho ka haere ki raro nga tamariki a hura ki te whawhai ki nga kanaani i noho i te whenua pukepuke i te tonga, i te mania

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og til de konger som bodde mot nord, i fjellbygdene og på ødemarken sønnenfor kinneret og i lavlandet og på dor-høidene ved havet,

Maori

ki nga kingi ano hoki i te raki, ki era i nga maunga, i te mania hoki ki te tonga o kinerota, i te whenua raorao, a i nga hiwi o roro ki te hauauru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

amalekittene bor i sydlandet, og hetittene og jebusittene og amorittene bor i fjellbygdene, og kana'anittene bor ute ved havet og langsmed jordan.

Maori

e noho ana nga amareki i te whenua ki te tonga: ko nga hiti, ko nga iepuhi, ko nga amori, e noho ana i nga maunga: kei te taha o te moana nga kanaani e noho ana, kei te taha ano o horano

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

til kana'anittene i øst og i vest og til amorittene og hetittene og ferisittene og jebusittene i fjellbygdene og hevittene ved foten av hermon i mispa-landet.

Maori

ki te kanaani i te rawhiti me te hauauru, ki te amori, ki te hiti, ki te perihi, ki te iepuhi i te whenua pukepuke, ki te hiwi hoki i raro o heremona i te whenua o mihipa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i byene i fjellbygdene, i byene i lavlandet og i byene i sydlandet og i benjamins land og i landet omkring jerusalem og i judas byer skal fårene ennu en gang gå forbi den som teller dem, sier herren.

Maori

i nga pa o te whenua pukepuke, i nga pa o te mania, i nga pa o te tonga, i te whenua o pineamine, i nga taha o hiruharama, i nga pa hoki o hura, ka haere atu nga hipi i raro i nga ringa o te kaitatau, e ai ta ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

på samme tid kom josva og utryddet anakittene i fjellbygdene, i hebron, i debir, i anab og i alle fjellbygdene både i juda og i israel; josva slo dem og deres byer med bann.

Maori

i taua wa ano ka haere atu a hohua, a huna iho e ia nga anakimi o nga maunga, o heperona, o repiri, o anapa, o nga maunga katoa o hura, o nga maunga katoa ano hoki o iharaira: i tino whakangaromia rawatia ratou e hohua me o ratou pa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:

Maori

i nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te hiti, te amori, te kanaani, te perihi, te hiwi, te iepuhi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da sa josva til dem: er du så stort et folk, så gå op i skogen og rydd dig jord der i ferisittenes og refa'ittenes land, siden efra'ims fjellbygd er for trang for dig.

Maori

na ka mea a hohua ki a ratou, ki te mea he iwi nui koe, haere ki te ngahere tua ai he wahi mau i reira, i te whenua o nga perihi ratou ko nga repaima; ina hoki he kuiti rawa te whenua pukepuke o eparaima mou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,886,551 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK