Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
det onde i alt dette vekker mishag hos herren.
Все это - зло и предосудительно пред Господом твоим.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er vel den som søker guds velbehag lik den som pådrar seg guds mishag?
Неужто тот, кто следует угоде Бога, Подобен тем, кто вызвал гнев Его?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da svarte han: «måtte herrens mishag og vrede ramme dere!
(Пророк Худ) сказал: «Уже пало на вас от вашего Господа наказание и гнев. Неужели вы будете препираться со мной об именах [об именах божеств], которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы [предки].
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det gjelder dem som var under guds forbannelse og mishag, som han gjorde til aper og svin og avgudsdyrkere!
(Это воздаяние) – (того), кого проклял Аллах [лишил Своего милосердия] и того, на кого Он разгневался, и сделал из них обезьян и свиней, и того, кто поклонялся лжебогу.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dårlig er det de har sendt i forveien til sitt regnskap, så guds mishag vil ramme dem, og i straffen skal de være og bli.
И сколь же мерзко то, Что души их им предварили! За то обрушился на них Господень гнев, И пребывать им в вечных муках!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du ser mange av dem slutte seg til vantro. dårlig er det de har sendt i forveien til sitt regnskap, så guds mishag vil ramme dem, og i straffen skal de være og bli.
Видишь, что и между этими многие дружатся с неверными; как бедственно то, что заготовили они для себя самих! За то Бог вознегодовал на них и они навсегда останутся под казнью.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det gjelder dem som var under guds forbannelse og mishag, som han gjorde til aper og svin og avgudsdyrkere! disse var verre stilt, og mer på villspor fra den rette vei.
Они - все те, кто на себя навлек Его проклятие и гнев, И те из них, кого Он обратил в свиней и обезьян, И те, которые Тагуту поклонялись, - Они - отвратнее по месту (у Аллаха) И уклонились больше всех с пути!"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
da svarte han: «måtte herrens mishag og vrede ramme dere! vil dere strides med meg om (tomme) navn, som dere og deres fedre har funnet på og som gud ikke har sendt noen autorisasjon for?
Он сказал: "Скоро поразит вас гроза и казнь Господа вашего; будете ли спорить со мной об именах, какими наименовали их вы и отцы ваши? Бог не ниспосылает свыше никакого подтверждения о них.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível