Você procurou por: plante (Norueguês - Sérvio)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Sérvio

Informações

Norueguês

plante

Sérvio

биљке

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

og de skal bygge hus og bo i dem og plante vingårder og ete deres frukt;

Sérvio

i oni æe graditi kuæe i sedeæe u njima; i sadiæe vinograde i ješæe rod njihov.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

og en annen gang taler jeg om et folk og om et rike, at jeg vil bygge og plante;

Sérvio

a kad bih rekao za narod i za carstva da ga sazidam i nasadim;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

ennu en gang skal du plante vingårder på samarias fjell; de som planter dem, skal også ta dem i bruk.

Sérvio

opet æeš saditi vinograde na brdima samarijskim, sadiæe vinogradari i ješæe rod.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

men han svarte og sa: enhver plante som min himmelske fader ikke har plantet, skal rykkes op med rot.

Sérvio

a on odgovarajuæi reèe: svako drvo koje nije usadio otac moj nebeski, iskoreniæe se.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

vingårder skal du plante og dyrke, men vin skal du ikke drikke, og ikke kunne gjemme; for makk skal ete den op.

Sérvio

vinograde æeš saditi i radiæeš ih a neæeš piti vino niti æeš ih brati, jer æe izjesti crvi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

og jeg la mine ord i din munn og dekket dig med min hånds skygge for å plante himmelen og grunnfeste jorden og for å si til sion: du er mitt folk.

Sérvio

ja ti metnuh u usta reèi svoje i senom ruke svoje zaklonih te, da utvrdim nebesa i osnujem zemlju, i kažem sionu: ti si moj narod.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

jeg vil rette mine øine på dem med velbehag og føre dem tilbake til dette land, og jeg vil bygge dem op og ikke bryte dem ned, jeg vil plante dem og ikke rykke dem op.

Sérvio

i obratiæu oèi svoje na njih dobra radi, i dovešæu ih opet u ovu zemlju, i sazidaæu ih i neæu ih razoriti, i nasadiæu ih i neæu ih poèupati.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

og likesom jeg har våket over dem for å rykke op og for å rive og bryte ned og ødelegge og plage dem, således vil jeg også våke over dem for å bygge og plante, sier herren.

Sérvio

i kao što sam pazio na njih da ih istrebljujem i razvaljujem, i kvarim i zatirem i muèim, tako æu paziti na njih da ih sazidam i posadim, govori gospod.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

dersom i blir i dette land, så vil jeg bygge eder op og ikke bryte eder ned, plante eder og ikke rykke eder op; for jeg angrer det onde jeg har gjort eder.

Sérvio

ako ostanete u ovoj zemlji, sazidaæu vas, i neæu vas razoriti, i nasadiæu vas i neæu vas istrebiti; jer mi je žao sa zla koje sam vam uèinio.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

ikke skal de bygge og en annen bo, ikke skal de plante og en annen ete; nei, som treets dager skal mitt folks dager være, og mine utvalgte skal selv få nyte frukten av sine henders gjerning.

Sérvio

neæe oni graditi a drugi se naseliti, neæe saditi a drugi jesti, jer æe dani narodu mom biti kao dani drvetu, i izabranicima æe mojim ovetšati dela ruku njihovih.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

skogene gir naturlige habitater for plante- og dyreliv, vern mot jorderosjon og flom, karbonopptak og -lagring, klimaregulering og har stor verdi av friluftslivsrelatert og kulturell art.

Sérvio

Урбанизација и све шире саобраћајне мреже раздељују станишта и утичу на то да су популације животиња и биљака подложније локалном изумирању због отежаних сеоба и ширења.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Norueguês

endringer i temperatur og nedbørsmønstre påvirker landbruksproduksjon så vel som plante- og dyrefordeling og fenologi, og legger således ytterligere press på det biologiske mangfold (kapittel 3).

Sérvio

Промене у температури и обрасцима падавина утичу на пољопривредну производњу и на дистрибуцију и фенологију животиња и биљака, и тако стварају додатни притисак на биодиверзитет (види Погавље 3).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,747,010,471 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK