Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
og til makir gav jeg gilead.
machirovi pak dal jsem galád.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
galád město činitelů nepravosti, plné šlepějí krvavých.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så gikk den unge mann - den unge profet - til ramot i gilead.
i odšel mládenec ten služebník prorokův do rámot galád.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da hele jabes i gilead fikk høre alt det filistrene hadde gjort med saul,
tedy uslyšavše všickni v jábes galád všecko, což učinili filistinští saulovi,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da innbyggerne i jabes i gilead fikk høre hvad filistrene hadde gjort med saul,
tedy uslyšavše o tom obyvatelé jábes galád, co učinili filistinští saulovi,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og av gads stamme ramot-gilead med tilhørende jorder og mahana'im med jorder
v pokolení pak gád: rámot v galád s předměstím jeho, a mahanaim i předměstí jeho,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gileaditten jefta var en veldig krigsmann. men han var sønn av en skjøge; hans far var gilead.
jefte pak galádský byl muž udatný a byl syn ženy nevěstky, z níž zplodil galád řečeného jefte.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og de bodde i gilead i basan og tilhørende byer og på alle sarons jorder, sa langt de strakte sig.
i bydlili v galád, v bázan a v vesnicech jeho, a ve všech předměstích sáron, až do hranic jejich.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
manasses sønner var asriel, som stammet fra hans syriske medhustru; hun fødte makir, far til gilead.
synové manassesovi: asriel, kteréhož mu manželka porodila. (Ženina též jeho syrská porodila machira, otce galád.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mig hører gilead til, mig hører manasse til, og efra'im er vern for mitt hode, juda er min herskerstav.
můjť jest galád, můj i manasses, a efraim síla hlavy mé, juda učitel můj.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og gjorde ham til konge over gilead og over asurittene og over jisre'el og efra'im og benjamin og over hele israel.
a ustavil ho králem nad galád a nad assur, a nad jezreel, a nad efraimem, a nad beniaminem, i nade vším izraelem.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så gikk jefta med de eldste i gilead, og folket gjorde ham til sin høvding og fører. og jefta gjentok i mispa alle sine ord for herrens åsyn.
a tak šel jefte s staršími galádskými, a představil jej sobě lid za vůdci a kníže, a mluvil jefte všecka slova svá před hospodinem v masfa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er det da ingen balsam i gilead? eller er det ingen læge der? hvorfor er det ikke lagt forbinding på mitt folks datter?
což není žádného lékařství v galád? což není žádného lékaře tam? proč tedy není zhojena dcera lidu mého?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og herren sa: hvem vil overtale akab til å dra op til ramot i gilead, så han faller der? og den ene sa så og den annen så.
i řekl hospodin: kdo oklamá achaba, aby vytáhl a padl u rámot galád? a když pravil ten toto, a jiný pravil jiné,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sammen med joram, akabs sønn, drog han ut i krig mot hasael, kongen i syria, og stred mot ham ved ramot i gilead. men syrerne såret joram.
pročež vycházel s joramem synem achabovým, na vojnu proti hazaelovi králi syrskému, do rámot galád; ale porazili syrští jorama.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
overhodene for familiene i den ætt som nedstammet fra gilead, en sønn av manasses sønn makir, og hørte til josefs barns ætter, gikk frem for moses og for de høvdinger som var overhoder for israels barns familier,
přistoupili pak starší z čeledi synů galád, syna machir, syna manassesova, z čeledi synů jozefových, a mluvili před mojžíšem a před knížaty předními z synů izraelských,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
til hebronittene hørte jerija, overhodet for hebronittene efter deres ætter og familier; i det firtiende år av davids regjering blev det foretatt undersøkelse blandt dem, og det fantes blandt dem dyktige krigsmenn i jaser i gilead.
mezi kterýmiž hebronskými jeriáš kníže byl nad hebronskými v pokolení jejich, po čeledech otcovských; nebo léta čtyřidcátého kralování davidova vyhledáváni byli, a nalezeni jsou mezi nimi muži udatní v jazar galádské,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det var også deres råd han fulgte da han sammen med israels konge joram, akabs sønn, drog ut i krig mot hasael, kongen i syria, og stred mot ham ved ramot i gilead. men syrerne såret joram.
nebo radou jejich se spravoval, a táhl s joramem synem achabovým, králem izraelským, na vojnu proti hazaelovi králi syrskému do rámot galád, kdežto ranili syrští jorama.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for manasses døtre fikk arv midt iblandt hans sønner, og gilead-landet hadde manasses andre* barn fått. / {* jos 13, 29 fg. 17, 1.}
nebo dcery manassesovy obdržely dědictví mezi syny jeho, země pak galád přišla jiným synům manassesovým.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: