Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hvormed skal jeg gjengjelde herren alle hans velgjerninger imot mig?
Čím se odplatím hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men du, herre, vær mig nådig og hjelp mig op! så vil jeg gjengjelde dem.
ale ty, hospodine, smiluj se nade mnou, a pozdvihni mne, a odplatím jim;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for mange folkeslag og store konger skal gjøre også dem til træler, og jeg vil gjengjelde dem efter deres gjerning og efter deres henders verk.
když je v službu podrobí, i jiné národy mnohé a krále veliké, tehdáž odplatím jim podlé skutků jejich a podlé činů rukou jejich.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men herren vil gjengjelde mig min rettferdighet og troskap. herren gav dig idag i min hånd; men jeg vilde ikke legge hånd på herrens salvede.
hospodin pak navratiž jednomu každému za spravedlnost jeho a věrnost jeho. daltě byl zajisté hospodin tebe dnes v ruku mou, ale nechtělť jsem vztáhnouti ruky své na pomazaného hospodinova.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efter deres gjerninger vil han gjengjelde dem, med vrede over sine motstandere, med hevn over sine fiender; øene vil han gjengjelde det de har gjort.
aby podlé skutků, aby podlé nich odplacel prchlivostí protivníkům svým, odměnu nepřátelům svým, i ostrovům odplatu aby dával.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for se, herren skal komme i ild, og hans vogner skal være som stormvind, for å gjengjelde med sin vrede i glødende brand og med sin trusel i ildsluer;
nebo aj, hospodin v ohni přijde, a jako vichřice budou vozové jeho, aby vypustil v prchlivosti hněv svůj, a žehrání své v plameni ohně.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier herren.
ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: mně pomsta, já odplatím, praví pán.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeg vil ikke vise skånsel og ikke spare dig; efter din ferd vil jeg gjengjelde dig, og dine vederstyggeligheter skal komme over dig selv, og i skal kjenne at jeg, herren, slår.
neodpustíť zajisté oko mé, aniž se slituji, ale podlé cest tvých zaplatím tobě, a budou ohavnosti tvé u prostřed tebe. a tak zvíte, že já jsem hospodin, ten, kterýž biji.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sannelig, nabots blod og hans sønners blod så jeg igår, sier herren, og jeg vil gjengjelde dig det på denne mark, sier herren. så ta nu og kast ham inn på marken efter herrens ord!
zajisté krve nábotovy a krve synů jeho, kterouž jsem viděl včera, řekl hospodin, pomstím na tobě na poli tomto. hospodin to řekl, nyní tedy vezma, povrz jej na pole, vedlé řeči hospodinovy.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men den som tror og gjør det rette, kan vente det beste til gjengjeld, og vi vil behandle ham på en rimelig måte.»
a co týká se toho, kdo věří a zbožné skutky konal, tomu dostane se odměny překrásné a rozkaz, jejž dáme mu, bude snadný."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível