Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
یہ اللہ کی کتاب ہے ، اس میں کوئی شک نہیں ہدایت ہے اُن پرہیز گار لوگوں کے لیے
এ সেই কিতাব যাতে কোনই সন ্ দেহ নেই । পথ প ্ রদর ্ শনকারী পরহেযগারদের জন ্ য ,
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
بات یہی ہے اور جو شخص الله کی نامزد چیزوں کی تعظیم کرتا ہے سو یہ دل کی پرہیز گاری ہے
এইটিই । আর যে কেউ আল ্ লাহ ্ র নিদর ্ শনসমূহকে সম ্ মান করে সেটি তাহলে নিশ ্ চয়ই হৃদয়ের ধর ্ মনিষ ্ ঠা থেকে উদ ্ ভূত ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
یہ ہدایت ( کی کتاب ) ہے ۔ اور جو لوگ اپنے پروردگار کی آیتوں سے انکار کرتے ہیں ان کو سخت قسم کا درد دینے والا عذاب ہوگا
এই হচ ্ ছে পথনির ্ দেশ , আর যারা তাদের প ্ রভুর বাণীসমূহ প ্ রত ্ যাখ ্ যান করে তাদের জন ্ য রয়েছে কলুষতার দরুন মর ্ মন ্ তুদ শাস ্ তি ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور اس سے پہلے موسیٰ کی کتاب ہے جو رہنما اور رحمت تھی او ریہ کتاب ہے جو اسے سچا کرتی ہے عربی زبان میں ظالموں کو ڈرانے کے لیے اور نیکوں کو خوشخبری دینے کے لیے
আর এর আগে ছিল মুসার গ ্ রন ্ থ -- অগ ্ রদূত ও করুণাস ্ বরূপ । আর এখানা হচ ্ ছে সত ্ যসমর ্ থনকারী কিতাব , আরবী ভাষায় , যেন এটি সতর ্ ক করতে পারে তাদের যারা অন ্ যায়াচরণ করছে , এবং সৎকর ্ মশীলদের জন ্ য হতে পারে সুসংবাদ স ্ বরূপ ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور اس سے پہلے موسیٰ کی کتاب پیشوا اور رحمت تھی ۔ اور یہ کتاب ہے تصدیق کرنے والی عربی زبان میں تاکہ ﻇالموں کو ڈرائے اور نیک کاروں کو بشارت ہو
আর এর আগে ছিল মুসার গ ্ রন ্ থ -- অগ ্ রদূত ও করুণাস ্ বরূপ । আর এখানা হচ ্ ছে সত ্ যসমর ্ থনকারী কিতাব , আরবী ভাষায় , যেন এটি সতর ্ ক করতে পারে তাদের যারা অন ্ যায়াচরণ করছে , এবং সৎকর ্ মশীলদের জন ্ য হতে পারে সুসংবাদ স ্ বরূপ ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور اس سے پہلے موسیٰ کی کتاب سے پیشوا اور مہربانی ، اور یہ کتاب ہے تصدیق فرماتی عربی زبان میں کہ ظالموں کو ڈر سنائے ، اور نیکوں کو بشارت ،
আর এর আগে ছিল মুসার গ ্ রন ্ থ -- অগ ্ রদূত ও করুণাস ্ বরূপ । আর এখানা হচ ্ ছে সত ্ যসমর ্ থনকারী কিতাব , আরবী ভাষায় , যেন এটি সতর ্ ক করতে পারে তাদের যারা অন ্ যায়াচরণ করছে , এবং সৎকর ্ মশীলদের জন ্ য হতে পারে সুসংবাদ স ্ বরূপ ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور ان پیغمبروں کے بعد انہی کے قدموں پر ہم نے عیسیٰ بن مریم کو بھیجا جو اپنے سے پہلے کی کتاب تورات کی تصدیق کرتے تھے اور ان کو انجیل عنایت کی جس میں ہدایت اور نور ہے اور تورات کی جو اس سے پہلی کتاب ( ہے ) تصدیق کرتی ہے اور پرہیزگاروں کو راہ بتاتی اور نصیحت کرتی ہے
আমি তাদের পেছনে মরিয়ম তনয় ঈসাকে প ্ রেরণ করেছি । তিনি পূর ্ ববর ্ তী গ ্ রন ্ থ তওরাতের সত ্ যায়নকারী ছিলেন । আমি তাঁকে ইঞ ্ জিল প ্ রদান করেছি । এতে হেদায়াত ও আলো রয়েছে । এটি পূর ্ ববতী গ ্ রন ্ থ তওরাতের সত ্ যায়ন করে পথ প ্ রদর ্ শন করে এবং এটি খোদাভীরুদের জন ্ যে হেদায়েত উপদেশ বানী ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور ( عملوں کی ) کتاب ( کھول کر ) رکھی جائے گی تو تم گنہگاروں کو دیکھو گے کہ جو کچھ اس میں ( لکھا ) ہوگا اس سے ڈر رہے ہوں گے اور کہیں گے ہائے شامت یہ کیسی کتاب ہے کہ نہ چھوٹی بات کو چھوڑتی ہے نہ بڑی کو ۔ ( کوئی بات بھی نہیں ) مگر اسے لکھ رکھا ہے ۔ اور جو عمل کئے ہوں گے سب کو حاضر پائیں گے ۔ اور تمہارا پروردگار کسی پر ظلم نہیں کرے گا
আর আমলনামা সামনে রাখা হবে । তাতে যা আছে ; তার কারণে আপনি অপরাধীদেরকে ভীত-সন ্ ত ্ রস ্ ত দেখবেন । তারা বলবেঃ হায় আফসোস , এ কেমন আমলনামা । এ যে ছোট বড় কোন কিছুই বাদ দেয়নি-সবই এতে রয়েছে । তারা তাদের কৃতকর ্ মকে সামনে উপস ্ থিত পাবে । আপনার পালনকর ্ তা কারও প ্ রতি জুলুম করবেন না ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.