Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
فرشتے بولے کیا اللہ کے کام کا اچنبھا کرتی ہو اللہ کی رحمت اور اس کی برکتیں تم پر اس گھر والو! بیشک وہی ہے سب خوبیوں والا عزت والا،
disseram: assombras-te, acaso, dos desígnios de deus? pois sabei que a misericórdia de deus e as suas bênçãos vosamparam, ó descendentes da casa (profética); ele é louvável, gloriosíssimo.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
کاش ہمیں (دنیا میں) پھر جانا ہو تم ہم مومنوں میں ہوجائیں
ah, se pudéssemos voltar atrás!, seríamos dos fiéis!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
سلامتی ہو تم پر تمہارے صبر کا بدلہ تو پچھلا گھر کیا ہی خوب ملا،
que a paz esteja convosco por vossa perseverança! que magnífica é a última morada!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، تم کیوں وہ بات کہتے ہو جو کرتے نہیں ہو؟
Ó fiéis, por que dizeis o que não fazeis?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
تم نہ سستی کرو اور غمگین ہو، تم ہی غالب رہو گے، اگر تم ایماندار ہو
não desanimeis, nem vos aflijais, porque sempre saireis vitoriosos, se fordes fiéis.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
جواب دیجئے! کہ شاید بعض وه چیزیں جن کی تم جلدی مچا رہے ہو تم سے بہت ہی قریب ہوگئی ہوں
responde-lhes: É possível que vos acosse algo do que pretendeis apressar!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
انہوں نے کہا کیا تم خدا کی قدرت سے تعجب کرتی ہو؟ اے اہل بیت تم پر خدا کی رحمت اور اس کی برکتیں ہیں۔ وہ سزاوار تعریف اور بزرگوار ہے
disseram: assombras-te, acaso, dos desígnios de deus? pois sabei que a misericórdia de deus e as suas bênçãos vosamparam, ó descendentes da casa (profética); ele é louvável, gloriosíssimo.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور لوط کو ہم نے حکومت اور علم دیا اور اسے اس بستی سے نجات بخشی جو گندے کام کرتی تھی بیشک وہ برُے لوگ بے حکم تھے،
e concedemos a lot a prudência e a sabedoria, salvando-o da cidade que se havia entregue às obscenidades, porque erahabitada por um povo vil e depravado.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور خدا کی قسمیں کھاتے ہیں کہ وہ تم ہی میں سے ہیں حالانکہ ہو تم میں سے نہیں ہیں۔ اصل یہ ہے کہ یہ ڈرپوک لوگ ہیں
juram por deus que são dos vossos, quando na verdade não o são, pois são um bando de pusilânimes.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اللہ اور اس کے ملائکہ نبیؐ پر درود بھیجتے ہیں، اے لوگو جو ایمان لائے ہو، تم بھی ان پر درود و سلام بھیجو
em verdade, deus e seus anjos abençoam o profeta. Ó fiéis, abençoai-o e saudai-o reverentemente!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اور اے نبیؐ، نیکی اور بدی یکساں نہیں ہیں تم بدی کو اُس نیکی سے دفع کرو جو بہترین ہو تم دیکھو گے کہ تمہارے ساتھ جس کی عداوت پڑی ہوئی تھی وہ جگری دوست بن گیا ہے
jamais poderão equiparar-se a bondade e a maldade! retribui (ó mohammad) o mal da melhor forma possível, e eis queaquele que nutria inimizade por ti converter-se-á em íntimo amigo!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
آپ نے فرمایا اے میری قوم کے لوگو! تم نیکی سے پہلے برائی کی جلدی کیوں مچا رہے ہو؟ تم اللہ تعالیٰ سےاستغفار کیوں نہیں کرتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے
perguntou-lhes (sáleh): Ó povo meu, por que apressais o mal em vez do bem? por que não implorais o perdão de deus, talvez recebereis misericórdia.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ان کے رسولوں نے کہا کیا تمہیں الله میں شک ہے جس نے آسمان او زمین بنائے وہ تمہیں بلاتا ہے تاکہ تمہارے کچھ گناہ بخشے اور تمہیں ایک مقررہ وقت تک مہلت دے انہوں نے کہا تم بھی تو ہمارے جیسے انسان ہو تم چاہتے ہو کہ ہمیں ان چیزوں سے روک دو جنہیں ہمارے باپ دادا پوجتے رہے سو کوئی کھلا ہوامعجزہ لاؤ
seus mensageiros retrucaram: existe, acaso, alguma dúvida acerca de deus, criador dos céus e da terra? É ele que vosconvoca para perdoar-vos os pecados, e vos tolera até ao término prefixado! responderam: vós não sois senão uns mortais, como nós; quereis afastar-nos do que adoravam os nossos pais? apresentai-nos, pois, uma autoridade evidente!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
البتہ تمہارے لیے اس میں کوئی مضائقہ نہیں ہے کہ ایسے گھروں میں داخل ہو جاؤ جو کسی کے رہنے کی جگہ نہ ہوں اور جن میں تمہارے فائدے (یا کام) کی کوئی چیز ہو، تم جو کچھ ظاہر کرتے ہو اور جو کچھ چھپاتے ہو سب کی اللہ کو خبر ہے
não sereis recriminados se entrardes em casas desabitadas que tenham alguma utilidade para vós; deus sabe tanto o quemanifestais como o que ocultais.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
آپ نے کہا اے میری قوم! تم بھلائی سے پہلے برائی کیلئے کیوں جلدی کرتے ہو؟ تم اللہ سے کیوں بخشش طلب نہیں کرتے؟ تاکہ تم پر رحم کیا جائے۔
perguntou-lhes (sáleh): Ó povo meu, por que apressais o mal em vez do bem? por que não implorais o perdão de deus, talvez recebereis misericórdia.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ان کے رسولوں نے کہا کیا اللہ میں شک ہے آسمان اور زمین کا بنانے والا، تمہیں بلاتا ہے کہ تمہارے کچھ گناہ بخشے اور موت کے مقرر وقت تک تمہاری زندگی بے عذاب کاٹ دے، بولے تم تو ہمیں جیسے آدمی ہو تم چاہتے ہو کہ ہمیں اس سے باز رکھو جو ہمارے باپ دادا پوجتے تھے اب کوئی روشن سند ہمارے پاس لے آؤ
seus mensageiros retrucaram: existe, acaso, alguma dúvida acerca de deus, criador dos céus e da terra? É ele que vosconvoca para perdoar-vos os pecados, e vos tolera até ao término prefixado! responderam: vós não sois senão uns mortais, como nós; quereis afastar-nos do que adoravam os nossos pais? apresentai-nos, pois, uma autoridade evidente!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(اے رسول) کہہ دو کہ اگر تمہارے باپ، تمہارے بیٹے، تمہارے بھائی، تمہاری بیویاں اور تمہارا کنبہ قبیلہ اور تمہارا وہ مال جو تم نے کمایا ہے۔ اور تمہاری وہ تجارت جس کے مندا پڑ جانے سے ڈرتے ہو اور تمہارے وہ رہائشی مکانات جن کو تم پسند کرتے ہو۔ تم کو اللہ، اس کے رسول اور راہِ خدا میں جہاد کرنے سے زیادہ عزیز ہیں۔ تو پھر انتظار کرو۔ یہاں تک کہ اللہ اپنا فیصلہ (تمہارے سامنے) لے آئے اور اللہ فاسق و فاجر قوم کو منزل مقصود تک نہیں پہنچاتا۔
dize-lhes: se vossos pais, vossos filhos, vossos irmãos, vossas esposas, vossa tribo, os bens que tenhais adquirido, ocomércio, cuja estagnação temeis, e as casas nas quais residis, são-vos mais queridos do que deus e seu mensageiro, bemcomo a luta por sua causa, aguardai, até que deus venha cumprir os seus desígnios. sabei que ele não ilumina osdepravados.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.