A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
5. przy podejmowaniu decyzji komisja weźmie również pod uwagę wyniki obserwacji rynku transportowego we wspólnocie i jego przewidywalny rozwój, a także potrzebę uniknięcia zniekształcenia warunków konkurencji, o ile przeszkadzałoby ono wspólnemu interesowi.
(5) bei ihren entscheidungen berücksichtigt die kommission auch die ergebnisse der beobachtung des verkehrsmarkts in der gemeinschaft und seine voraussichtliche entwicklung sowie die notwendigkeit, eine wettbewerbsverfälschung zu verhindern, soweit diese dem gemeinsamen interesse entgegensteht.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. państwa członkowskie mogą zadecydować o niestosowaniu przepisów art. 5-6, 17-18 i 21, w zakresie, w jakim zastosowanie tych przepisów przeszkadzałoby w wykonaniu, prawnym lub faktycznym, zobowiązań nałożonych na przedsiębiorstwa energetyczne w ogólnym interesie gospodarczym, i w zakresie, w jakim nie wpłynęłoby ono na rozwój handlu w stopniu sprzecznym z interesem wspólnoty. interes wspólnoty obejmuje, między innymi, konkurencję w odniesieniu do uprawnionych odbiorców, zgodnie z niniejszą dyrektywą i art. 90 traktatu.
(3) die mitgliedstaaten können beschließen, die regelungen der artikel 5, 6, 17, 18 und 21 nicht anzuwenden, sowie ihre anwendung die erfuellung der den elektrizitätsunternehmen übertragenen gemeinwirtschaftlichen verpflichtungen de jure oder de facto verhindern würde und soweit die entwicklung des handelsverkehrs nicht in einem ausmaß beeinträchtigt wird, das den interessen der gemeinschaft zuwiderläuft. zu den interessen der gemeinschaft gehört insbesondere der wettbewerb um zugelassene kunden in Übereinstimmung mit dieser richtlinie und mit artikel 90 des vertrags.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: