Você procurou por: deklaracja producenta syropu (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

deklaracja producenta syropu

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

deklaracja producenta opakowania.

Alemão

erklärung des verpackungsherstellers.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

kompletna i podpisana deklaracja producenta biocydu.

Alemão

der antragsteller hat eine vom biozid-hersteller ausgefüllte und unterzeichnete erklärung vorzulegen.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

a) na rzecz producenta syropu sacharozowego lub na rzecz gorzelnika:

Alemão

a) jeden hersteller von saccharosesirup bzw. jeden brenner,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

deklaracja producenta lub importera czĘŚciowo ukoŃczonej jednostki pŁywajĄcej (art. 6 ust. 2)

Alemão

erklÄrung des herstellers oder des einfÜhrers des unvollstÄndigen wasserfahrzeugs (artikel 6 absatz 2)

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

2. Świadectwo jest podpisane przez producenta trzciny cukrowej i producenta syropu lub przez gorzelnika.

Alemão

(2) die bescheinigung wird vom zuckerrohrerzeuger und vom siruphersteller bzw. brenner unterschrieben.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

a) nazwę (nazwisko) producenta syropu lub nazwę (nazwisko) gorzelnika;

Alemão

a) name des sirupherstellers bzw. brenners,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

deklaracja producenta lub jego upowaŻnionego przedstawiciela na terytorium unii lub osoby odpowiedzialnej za wprowadzenie czĘŚciowo ukoŃczonej jednostki pŁywajĄcej lub jej elementu skŁadowego do obrotu

Alemão

unvollstÄndige wasserfahrzeuge oder bauteile – erklÄrung des herstellers oder seines in der union ansÄssigen bevollmÄchtigten oder der fÜr das inverkehrbringen verantwortlichen person

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

deklaracja producenta lub importera mającego siedzibę w unii, o której to deklaracji mowa w art. 6 ust. 2, zawiera następujące informacje:

Alemão

die erklärung des herstellers oder des in der union ansässigen einführers gemäß artikel 6 absatz 2 muss folgende angaben enthalten:

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

c) dołączona jest do nich deklaracja producenta, o spełnianiu wymogów zamieszczonych w lit. a) niniejszego ustępu oraz w art. 9;

Alemão

c) bezüglich der einhaltung der bestimmungen des buchstabens a) und des artikels 9 eine schriftliche verpflichtung des bieters beigefügt ist;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

deklaracja producenta lub importera określona w załączniku iii w odniesieniu do częściowo ukończonych jednostek pływających zawiera elementy określone w tym załączniku i jest dołączona do częściowo ukończonych jednostek pływających.

Alemão

die erklärung des herstellers gemäß anhang iii für unvollständige wasserfahrzeuge muss die in anhang iii genannten angaben enthalten; sie ist dem unvollständigen wasserfahrzeug beizufügen.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

deklaracja producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela mającego swoją siedzibę w unii, o której to deklaracji mowa w art. 6 ust. 2, zawiera następujące informacje:

Alemão

die erklärung des herstellers oder seines in der union ansässigen bevollmächtigten gemäß artikel 6 absatz 2 muss folgende angaben enthalten:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

b) na rzecz producenta syropu sacharozowego lub na rzecz gorzelnika, którego obiekty i urządzenia znajdują się na terytorium madery i który bezpośrednio przetwarza trzcinę zebraną na maderze.

Alemão

b) jeden hersteller von zuckersirup bzw. jeden brenner, dessen einrichtungen auf dem territorium von madeira gelegen sind und der direkt auf madeira geerntetes zuckerrohr verarbeitet.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

dobrowolna deklaracja producenta o zawartości tworzyw sztucznych pochodzących z recyklingu w materiałach i wyrobach z tworzyw sztucznych pochodzących z recyklingu musi być zgodna z przepisami normy iso 14021:1999 lub równoważnej.

Alemão

für freiwillige angaben zum recyclatgehalt von materialien und gegenständen aus recyceltem kunststoff gelten die in der norm en iso 14021:1999 festgelegten regeln oder gleichwertige bestimmungen.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

deklaracja producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela mającego swoją siedzibę w unii lub osoby odpowiedzialnej za wprowadzenie do obrotu, o której to deklaracji mowa w art. 6 ust. 3, zawiera następujące informacje:

Alemão

die erklärung des herstellers, seines in der union ansässigen bevollmächtigten oder der für das inverkehrbringen verantwortlichen person gemäß artikel 6 absatz 3 muss folgende angaben enthalten:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(14) opisywany rynek jest małych rozmiarów i składa się z systemów i ich części składowych stosowanych prawie wyłącznie dla celów zarządzania ruchem lotniczym i nieprzeznaczonych do powszechnego użytku; stąd też zbędne byłoby umieszczanie oznaczenia we na częściach składowych, ponieważ na podstawie oceny zgodności i/lub przydatności do wykorzystania deklaracja producenta o zgodności jest wystarczająca; nie powinno to mieć wpływu na obowiązek producenta w zakresie umieszczania oznaczenia we na niektórych częściach składowych dla certyfikacji ich zgodności z innymi, dotyczącymi ich regulacjami prawnymi wspólnoty.

Alemão

(14) der betroffene markt hat ein geringes volumen und umfasst systeme und komponenten, die fast ausschließlich für zwecke des flugverkehrsmanagements genutzt werden und nicht für die allgemeinheit bestimmt sind. die anbringung des ce-zeichens an komponenten wäre daher unangemessen, da die konformitätserklärung des herstellers auf der grundlage der bewertung der konformität und/oder gebrauchstauglichkeit ausreicht. die verpflichtung der hersteller, auf bestimmten komponenten das ce-zeichen anzubringen, um deren konformität mit anderen dafür geltenden gemeinschaftlichen rechtsvorschriften zu bescheinigen, sollte davon unberührt bleiben.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,164,729 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK