Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
charakteru przyznanych gratyfikacji oraz
die art der gewährten prämien und
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opisuje się obliczenia stosowane w odniesieniu do napiwków i gratyfikacji.
die im zusammenhang mit trinkgeldern angewandten berechnungen sind zu beschreiben.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zjednoczone królestwo zgłosiło także zastosowanie systemu gratyfikacji i¤kar,
das vereinigte königreich berichtet zudem über den einsatz von kontingenzmanagement, um die bereitschaft zu tests zu erhöhen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opis regulacji i statystycznych korekt dotyczących dochodów w naturze oraz napiwków lub gratyfikacji
beschreibung von vorschriften und statistischen anpassungen im zusammenhang mit naturaleinkommen und trinkgeldern
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
przez nagradzanie abstynencji system gratyfikacji i kar ma ograniczyć „wspierające” efekty narkotyków.
das kontingenzmanagement zielt darauf ab, die verstärkende wirkung von drogen durch die belohnung von abstinenz zu verringern.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zawierajączawieratakie umowy kredytowe; wynagrodzenie może przyjąć formę lub każdą inną uzgodnioną formę finansowej gratyfikacji;
kreditverträge abschließt; das entgelt kann aus einer geldzahlung oder einem sonstigen vereinbarten wirtschaftlichen vorteil bestehen;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inne holenderskie badania kliniczne sprawdzały połączenie podejścia opartego na wzmocnieniu relacji społecznych i systemie gratyfikacji i kar wśród osób uzależnionych od kokainy korzystających z substytucyjnego leczenia uzależnienia od opiatów.
in einer anderen klinischen studie wird im vereinigten königreich die wirksamkeit von modafinil in kombination mit einem auf gutscheinen basierenden kontingenzmanagement bei patienten untersucht, die eine opioidgestützte substitutionsbehandlung erhalten und crack konsumieren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zwykle system gratyfikacji i kar wprowadza się na początku procesu leczenia, łącznie ze wsparciem psychospołecznym, a przyznawanie zachęt zależy od przedstawienia próbek moczu wolnego od narkotyków.
in der regel wird das kontingenzmanagement unter psychosozialer betreuung zu beginn einer behandlung eingeführt, und die gebotenen anreize werden von der abgabe drogenfreier urinproben abhängig gemacht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opisuje się obliczenia stosowane w odniesieniu do napiwków i gratyfikacji. obejmuje to główne cechy wykorzystanych źródeł danych (rodzaj, rok itp.).
die im zusammenhang mit trinkgeldern angewandten berechnungen sind zu beschreiben. hierzu gehören auch die hauptmerkmale der verwendeten datenquelle (art, jahr usw.).
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dostarczanie zachęt do przepisywania lub dostarczania produktów leczniczych poprzez upominki, propozycje lub obietnice dowolnej korzyści lub gratyfikacji, w formie pieniężnej lub w naturze, z wyjątkiem sytuacji, gdy ich rzeczywista wartość jest znikoma,
anreize zur verschreibung oder abgabe von arzneimitteln durch das gewähren, anbieten oder versprechen finanzieller oder materieller vorteile, sofern diese nicht von geringem wert sind,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wynagrodzenie pracowników może przybrać formę wynagrodzeń, łącznie z premiami, wynagrodzenia za pracę na akord i pracę na zmiany, dodatków, opłat, napiwków i gratyfikacji, prowizji i wynagrodzeń rzeczowych.
das entgelt von arbeitnehmern kann die form von löhnen und gehältern annehmen. dazu zählen auch prämien, zahlungen für akkord- und schichtarbeit, zulagen, honorare, trinkgelder, provisionen und sachbezüge.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3.1.15 istotnym elementem planu działania muszą być środki na rzecz zwiększenia i ochrony bioróżnorodności w lasach. ponadto należy zwiększać bioróżnorodność na obszarach chronionych poprzez specjalne programy promocji (np. nagroda natura 2000) oraz poprzez podnoszenie świadomości i akceptacji dla tych działań wśród społeczeństwa, właścicieli lasów i odpowiednich stowarzyszeń. aby zapewnić bioróżnorodność na pozostałych obszarach leśnych, należy rozbudować instrumentarium gwarantujące zachowanie i poprawę typowej dla lasów różnorodności gatunkowej. trzeba także wspierać tworzenie obszarów objętych całkowitą ochroną. z uwagi na szczególne zobowiązania, lasy państwowe powinny stanowić centralny punkt tych działań, natomiast dla lasów prywatnych należy stworzyć odpowiednie systemy gratyfikacji.
3.1.15 ein wesentliches element im aktionsplan müssen maßnahmen zur steigerung und wahrung der biodiversität in den wäldern sein. dazu ist die biodiversität zum einen in schutzgebieten durch spezielle förderprogramme (bsp. natura 2000-prämie) zu fördern oder das bewusstsein und die akzeptanz dafür bei bevölkerung, waldbesitzern und verbänden zu steigern. um die biodiversität auf der restlichen waldfläche zu sichern, ist zum anderen ein instrumentarium zu entwickeln, das den erhalt und die verbesserung der waldtypischen artenvielfalt in den wäldern garantiert. zusätzlich ist die errichtung von total-schutzgebieten zu fördern. aufgrund der besonderen verpflichtungen soll der staatswald ein schwerpunkt dieser aktivitäten sein, während im privatwald dafür entsprechende honorierungssysteme zu schaffen sind.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: