Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
woda gruntowa
grundwasser
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
woda gruntowa w sąsiednich krajach jest narażona na zanieczyszczenia powstające po drugiej stronie granicy.
grundwasser in nachbarländern wird durch kontaminierte standorte auf der anderen seite der grenze verschmutzt.
odgrywają tu rolę również liberalistyczna polityka gruntowa i powszechnie uznana zasada swobodnego przepływu kapitału i towarów.
auch die liberalistische bodenpolitik und der allgemein anerkannte grundsatz des freien kapital- und warenverkehrs spielen hier hinein.
niefiltrowana woda gruntowa w strefie narażenia, wokół miejsca magazynowania łącznie z miejscami wypływu, gdzie jest to konieczne9798
ungefiltertes grundwasser um den standort, ggf. einschließlich der grundwasserabflüsse9798
1.8 polityka gruntowa leży wprawdzie w kompetencjach państw członkowskich, jednak podlega również pewnym ograniczeniom wynikającym z zapisanej w traktatach zasady swobodnego przepływu kapitału i towarów.
1.8 die bodenpolitik fällt zwar in die zuständigkeit der mitgliedstaaten, doch wird sie durch den in den verträgen festgeschriebenen grundsatz des freien kapital- und warenverkehrs gewissen beschränkungen unterworfen.
ponieważ woda gruntowa jest przedmiotem dyrektywy 80/68/ewg [5], jest ona wyłączona z zakresu niniejszej dyrektywy,
da für grundwasser die richtlinie 80/68/ewg (1) erlassen worden ist, fällt es nicht in den anwendungsbereich der vorliegenden richtlinie -
2) czy dla udzielenia odpowiedzi na pytanie pierwsze ma znaczenie okoliczność, że nieruchomość gruntowa nie może stanowić samodzielnego gospodarstwa i że budynek mieszkalny znajduje się na terenie miejskim?
2. ist es für die beantwortung der frage 1 von bedeutung, dass das grundstück keine sich selbst tragende einheit darstellen kann und dass das wohngebäude des grundstücks in einer bebauungszone liegt?
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
5.2 niepokojące jest to, że ta gruntowa zmiana w gospodarce, ze wszystkimi jej konsekwencjami dla społeczeństwa i rynku pracy, nadal nie została wystarczająco przeanalizowana i nie jest szerzej omawiana w kręgach innych niż przedsiębiorstwa i środowiska naukowe.
5.2 beunruhigend ist, dass dieser radikale wirtschaftliche wandel mit all seinen folgen für die gesellschaft und den arbeitsmarkt immer noch unzureichend analysiert und über unternehmen und wissenschaft hinaus nicht weitergehend diskutiert wird.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(17) cena łączna wynosiła pierwotnie 7,391 mln dem. w dniu 5 października 1994 r. do umowy wprowadzono zmiany, zgodnie z którymi w momencie podpisania zmienionej umowy należało zapłacić cenę za urządzenia w wysokości 2,05 mln dem, która miała być finansowana dotacją w wysokości 2,5 mln dem (patrz środek nr 15). prawa ustawowe, znaki towarowe, zarejestrowane wzory oraz know-how przeniesiono za 1 dem. listę klientów oraz otrzymane zlecenia przeniesiono bezpłatnie. cenę za stany magazynowe, wynoszącą 2,136 mln dem, rozłożono na dziesięć rat płatnych począwszy od 1 marca 1994 r. nieruchomość gruntowa miała być zbyta bez obciążeń podatkowych za 3,205 mln dem, płatne w ciągu 14 dni.
(17) der gesamtpreis belief sich ursprünglich auf 7,391 mio. dem. der vertrag wurde am 5. oktober 1994 dahin geändert, dass der preis in höhe von 2,05 mio. dem für die anlagen, der durch einen zuschuss von 2,5 mio. dem finanziert werden sollte (siehe maßnahme 15), bei unterzeichnung des geänderten vertrags zu entrichten war. gesetzliche rechte, warenzeichen, eingetragene muster und know-how wurden für 1 dem übertragen. die kundenliste und der auftragsbestand wurden unentgeltlich übertragen. der sich auf 2,136 mio. dem belaufende preis für die lagerbestände sollte in zehn raten ab 1. märz 1994 entrichtet werden. der grundbesitz sollte abgabenfrei für 3,205 mio. dem veräußert werden, zahlbar innerhalb von 14 tagen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: