Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
program właściwego płodozmianu,
-geeignete fruchtfolge;
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zagospodarowanie gruntów oraz praktyki rolnicze, w tym system płodozmianu;
bodennutzung und bewirtschaftungspraxis, einschließlich fruchtfolgen,
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do tej klasy należą również grunty odłogowane w ramach płodozmianu.
außerdem gehören im rahmen der fruchtfolge stillgelegte brachflächen zu dieser klasse.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
powszechniejsze stosowanie płodozmianu oraz unikanie lub mniej intensywne stosowanie ugorów,
ausweitung von fruchtfolgen und vermeidung oder reduzierung der schwarzbrache,
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niektóre państwa członkowskie w ogóle nie określiły norm dkr w zakresie płodozmianu.
einige mitgliedstaaten legten keinerlei glÖz-standard für die fruchtfolgen fest.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w tym celu niektóre wieloletnie uprawy powinny być uznane za włączone do płodozmianu.
in diesem zusammenhang sollten bestimmte mehrjährige kulturen in die fruchtfolge einbezogen werden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
system płodozmianu nie zawiera roślin strączkowych ani innych roślin wiążących azot atmosferyczny.
die fruchtfolge umfasst keine leguminosen oder andere pflanzen, die atmosphärischen stickstoff binden.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:
pozostałości w roślinach uprawianych w ramach płodozmianu oraz ocenę narażenia z dietą u konsumentów,
rückstände in folgefrüchten und bewertung der gefährdung der verbraucher durch die nahrungsaufnahme;
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) system płodozmianu nie zawiera roślin strączkowych ani innych roślin wiążących azot atmosferyczny.
c) die fruchtfolge umfasst keine leguminosen oder andere pflanzen, die atmosphärischen stickstoff binden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
organ doradczy w niderlandach,składającysięz organizacji środowiskowychi przedstawicieli sektorarolnego, zaproponował normę w zakresie płodozmianu.
die französischen behörden nahmen diesen standard jedoch nicht in die cross-compliance-regelung auf.ein beratungsgremiumin den niederlanden,in dem umweltorganisationen und der agrarsektor vertreten waren, schlug einen standard für die fruchtfolgen vor.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w gospodarstwach rolnych korzystających z indywidualnych odstępstw przeprowadza się badania miejscowego użytkowania gruntów, systemu płodozmianu i praktyk rolniczych.
in betrieben, denen individuelle ausnahmeregelungen gewährt wurden, werden erhebungen über die lokale flächennutzung, die fruchtfolgen und die bewirtschaftungspraktiken durchgeführt.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
plany dotyczące płodozmianu muszą określać rodzaj trawy, poplonów z trawy lub buraków i innych roślin uprawnych podsiewanych trawą.
in den fruchtwechselplänen sind gras, gras als zwischenfrucht, rüben und andere kulturen mit gras als untersaat zu spezifizieren.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gospodarowanie wykorzystaniem gruntów, w tym stosowanie systemów płodozmianu oraz stosunku powierzchni gruntów przeznaczonych na trwałe użytki zielone do upraw jednorocznych;
bodenbewirtschaftung, einschließlich fruchtfolgegestaltung und der anbauverhältnisse (grünland/ackerland);
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
badania i analiza składników pokarmowych dostarczają danych na temat miejscowego użytkowania gruntów, systemu płodozmianu i praktyk rolniczych w gospodarstwach korzystających z indywidualnych odstępstw.
mittels Überprüfungen und nährstoffanalysen werden daten zur lokalen flächennutzung, zur fruchtfolge sowie zu den praktiken in landwirtschaftlichen betrieben, denen eine individuelle ausnahmegenehmigung erteilt wurde, erhoben.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
skądinąd, rolnicy przygotowali się już do płodozmianu przewidzianego na 2005/2006 r. i w niektórych krajach już są w trakcie jesiennego siewu buraków cukrowych.
darüber hinaus haben die landwirte ihre fruchtfolge für 2005/2006 bereits festgelegt und führen derzeit in einigen europäischen ländern die herbstaussaat von zuckerrüben durch.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
plan płodozmianu określający powierzchnię działek, na których uprawia się trawę, oraz działek z innymi uprawami, wraz ze szkicową mapką określającą położenie poszczególnych działek;
den fruchtfolgeplan mit angaben zur fläche der grünlandparzellen und anderweitig bebauter parzellen, einschließlich eines lageplans, auf dem die einzelnen parzellen eingezeichnet sind;
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w każdym gospodarstwie, które korzysta z indywidualnego odstępstwa, co najmniej raz na cztery lata przeprowadza się analizę gleby pod kątem zawartości fosforu w odniesieniu do każdego obszaru gospodarstwa jednolitego pod względem płodozmianu i cech gleby.
jeder landwirtschaftliche betrieb, dem eine individuelle ausnahmegenehmigung erteilt wurde, führt mindestens alle vier jahre für jede landwirtschaftliche fläche, die hinsichtlich des fruchtwechsels und der bodenmerkmale homogen ist, regelmäßig bodenanalysen auf phosphor durch.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) żyzność i aktywność biologiczna gleby jest utrzymywana i zwiększana poprzez stosowanie zaplanowanego na wiele lat płodozmianu włącznie z nawozem zielonym, a także obornika i substancji organicznych z gospodarstw ekologicznych;
b) fruchtbarkeit und biologische aktivität des bodens werden erhalten und gesteigert durch mehrjährige fruchtfolge mit gründüngung und einsatz von wirtschaftsdüngern und organischen substanzen aus ökologischen betrieben;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
4.2 komitet wnioskuje, aby data wprowadzenia w życie nowego rozporządzenia została przesunięta na dzień 1 lipca 2006 r. i aby rolnicy zostali o nim uprzedzeni jak najwcześniej, co pozwoli im przygotować się do płodozmianu na rok 2005.
4.2 er fordert, den termin für das inkrafttreten der neuen verordnung auf den 1. juli 2006 zu verschieben und die landwirte rasch darüber zu informieren, damit sie ihre fruchtfolgen für 2005 bestätigen können.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
niniejsza decyzja ma indywidualne zastosowanie w poszczególnych hodowlach bydła pod warunkami określonymi w art. 4, 5 i 6, w których system płodozmianu obejmuje więcej niż 70 % roślin uprawnych pochłaniających azot o długim okresie wegetacji.
diese entscheidung gilt für den einzelfall und gemäß den in den artikeln 4, 5 und 6 genannten auflagen für rinderhaltungsbetriebe, bei denen die fruchtfolge mehr als 70 % pflanzen mit besonders hohem stickstoffbedarf und langer wachstumsphase umfasst.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 3
Qualidade: