Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wprowadzono wynagrodzenie minimalne dla całego sektora i zorganizowano nadzór.
für die gesamte branche wurde ein mindestlohn eingeführt und eine Überwachung organisiert.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zgodnie z zaleceniem tej nowo powstałej komisji w styczniu 2016 r. podwyższono ustawowe wynagrodzenie minimalne.
auf empfehlung dieser neu eingerichteten kommission wurde der gesetzliche mindestlohn zum januar 2016 erhöht.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
następnie należy obliczyć wynagrodzenie minimalne, którego inwestor oczekiwałby za tę konkretną inwestycję w kapitał własny banku krajowego.
in einem zweiten schritt sei die mindestvergütung zu ermitteln, die ein investor für die konkrete eigenkapitalinvestition in die landesbank erwarten würde.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
następnie należy obliczyć wynagrodzenie minimalne, którego oczekiwałby inwestor za konkretną inwestycję w kapitał własny banku kraju związkowego.
in einem zweiten schritt sei die mindestvergütung zu ermitteln, die ein investor für die konkrete eigenkapitalinvestition in die landesbank erwarten würde.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(po opodatkowaniu podatkiem od przedsiębiorstw oraz przed opodatkowaniem podatkiem kapitałowym) za odpowiednie wynagrodzenie minimalne za wniesienie majątku wfa.
die kommission legt im ergebnis als angemessene mindestvergütung für die Übertragung des wfa-vermögens einen wert von 10,19 % p.a. (nach unternehmenssteuer und vor investorensteuer) fest.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
indywidualnie. w przypadku niektórych posad pracodawca proponuje stałe wynagrodzenie minimalne oraz wynagrodzenie dodatkowe, którego wysokość uzależniona jest od wyników pracy danego pracownika.
den beruichen entscheidungen, die sie getroen haben (der arbeitgeber oder die person, die das gespräch leitet, stellt fragen zu den motiven für persönliche entscheidungen und der familiären situation).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
także w zawodach, w których powszechne jest otrzymywanie napiwków od klientów (w pensjonatach, hotelach itp.) pracownicy otrzymują często niewielkie wynagrodzenie minimalne.
v. zusammenfassung – ende des vorstellungsgesprächs: in dieser abschließenden phase, die der zusammenfassung dient, können die bewerber fragen stellen, die noch nicht behandelt wurden und für sie von bedeutung sind.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
posługując się tymi zasadami komisja przeprowadziła obliczenia w dwóch etapach: najpierw obliczono wynagrodzenie minimalne, którego inwestor może oczekiwać za (hipotetyczną) inwestycję w kapitał zakładowy w lsh.
auf der basis dieser grundprinzipien nimmt die kommission die berechnung vorliegend in zwei schritten vor: zunächst wird die mindestvergütung ermittelt, die ein investor für eine (hypothetische) stammkapitalinvestition in die lsh erwarten würde.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisja ustala ostatecznie wartość 10,19 % p.a. (po opodatkowaniu podatkiem od przedsiębiorstw oraz przed opodatkowaniem podatkiem kapitałowym) za odpowiednie wynagrodzenie minimalne za wniesienie majątku wfa.
die kommission legt im ergebnis als angemessene mindestvergütung für die Übertragung des wfa-vermögens einen wert von 10,19 % p.a. (nach unternehmenssteuer und vor investorensteuer) fest.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opierając się na tych zasadach, komisja dokonuje obliczenia w następujący sposób, w dwóch etapach. najpierw oblicza wynagrodzenie minimalne, którego inwestor oczekiwałby za (hipotetyczną) inwestycję w kapitał zakładowy nordlb.
auf der basis dieser grundprinzipien nimmt die kommission die berechnung vorliegend in zwei schritten vor: zunächst wird die mindestvergütung ermittelt, die ein investor für eine (hypothetische) stammkapitalinvestition in die nordlb erwarten würde.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tym samym owo państwo członkowskie nie może powołać się na odstępstwo porządku publicznego, o którym stanowi art. 3 ust. 10 tiret pierwsze dyrektywy 96/71 dla narzucenia dokonującym delegowania na jego terytorium przedsiębiorstwom przepisu dotyczącego automatycznego dostosowania do wzrostu kosztów utrzymania wynagrodzeń innych niż wynagrodzenie minimalne.
deshalb kann es sich nicht auf die ausnahme aus gründen der öffentlichen ordnung nach art. 3 abs. 10 erster gedankenstrich der richtlinie 96/71 berufen, um unternehmen, die arbeitnehmer in sein hoheitsgebiet entsenden, die einhaltung der bestimmungen betreffend die automatische anpassung anderer löhne als der mindestlöhne an die entwicklung der lebenshaltungskosten vorzuschreiben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(77) należy zatem przeprowadzić najpierw porównanie udostępnionego kapitału z innymi instrumentami kapitału własnego. następnie należy obliczyć wynagrodzenie minimalne, którego inwestor oczekiwałby za tę konkretną inwestycję w kapitał własny banku krajowego. ostatecznie oblicza się ewentualne potrącenia lub premie z tytułu szczególnego charakteru transferu majątku.
(77) somit sei in einem ersten schritt ein vergleich des zur verfügung gestellten kapitals mit anderen eigenkapitalinstrumenten vorzunehmen. in einem zweiten schritt sei die mindestvergütung zu ermitteln, die ein investor für die konkrete eigenkapitalinvestition in die landesbank erwarten würde. zuletzt seien eventuelle zu-und abschläge wegen der besonderheiten der Übertragung zu berechnen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(131) odpowiednie wynagrodzenie za kwotę ok.1,4 mld dem, którą nordlb może corocznie wykorzystać na działalność komercyjną, można obliczyć na różne sposoby. jednakże, zgodnie z poniższymi rozważaniami, wszystkie sposoby obliczania wynagrodzenia za udostępniony kapitał zakładowy opierają się na tych samych podstawowych zasadach. opierając się na tych zasadach, komisja dokonuje obliczenia w następujący sposób, w dwóch etapach. najpierw oblicza wynagrodzenie minimalne, którego inwestor oczekiwałby za (hipotetyczną) inwestycję w kapitał zakładowy nordlb. następnie sprawdza, czy na rynku ustalono by narzuty lub potrącenia z powodu szczególnych cech kwestionowanej transakcji, i czy komisja może w danej sytuacji przeprowadzić odpowiednią kwantyfikację, w metodologicznie poprawny sposób.
(131) die angemessene vergütung für den betrag von ca. 1,4 mrd. dem, der jährlich für das wettbewerbsgeschäft der nordlb zur verfügung steht, lässt sich zweifellos auf verschiedene weise ermitteln. wie gleich auszuführen sein wird, folgen jedoch alle berechnungsweisen zur ermittlung der vergütung für zur verfügung gestelltes stammkapital den gleichen grundprinzipien. auf der basis dieser grundprinzipien nimmt die kommission die berechnung vorliegend in zwei schritten vor: zunächst wird die mindestvergütung ermittelt, die ein investor für eine (hypothetische) stammkapitalinvestition in die nordlb erwarten würde. anschließend wird geprüft, ob am markt aufgrund der besonderheiten der in frage stehenden transaktion ein auf-oder abschlag vereinbart worden wäre und gegebenenfalls eine methodisch hinreichend belastbare quantifizierung durch die kommission vorgenommen werden kann.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: