Você procurou por: wyrażam (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

wyrażam

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

wyrażam zgodę

Alemão

ich stimme zu

Última atualização: 2016-10-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

® wyrażam zgodę na publiczny dostęp do mojej skargi

Alemão

® bitte behandeln sie meine beschwerde öffentlich entlich

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

jak zawsze wyrażam wdzięczność właściwym organom krajowym za udostępnianie emea zasobów naukowych.

Alemão

die europäische arzneimittelagentur im jahr 2006 emea/88802/2007/de/endgÜltig

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

wyrażam zgodę na publiczny dostęp do mojej skargi wnioskuję o zakwalifikowanie mojej skargi jako poufnej

Alemão

bitte wählen sie eineder beiden folgenden optionen: bitte behandeln sie meine beschwerde öffentlich ich beantrage, dass meine beschwerde vertraulich behandelt wird

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wyrażam zgodę na przetwarzanie przez komisję europejską i państwa członkowskie wszystkich zawartych we wniosku danych.

Alemão

ich bin damit einverstanden, dass alle daten, die mit diesem antrag übermittelt wurden, durch die europäische komission und die mitgliedstaaten verarbeitet werden dürfen.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ponadto wyrażam swoje zadowolenie z faktu, że działania służb komisji względem stron nie miały w tej kwestii wpływu na wynik sprawy.

Alemão

darüber hinaus bin ich überzeugt, dass die handlungen der kommissionsdienste gegenüber den parteien keinen einfluss auf den ausgang des falles unter diesem aspekt hatten.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

jeśli zgadzasz się na te warunki i chcesz kontynuować proces przesyłania informacji, zaznacz poniższe pole "wyrażam zgodę":

Alemão

wenn sie diesen bedingungen zustimmen und den einreichungsprozess fortführen möchten, markieren sie das "ich stimme zu " feld unten:

Última atualização: 2016-10-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

wyrażam uznanie dla zdecydowanych działań podejmowanych przez onz i niektóre państwa członkowskie ue, by chronić ludność cywilną w szalonej walce dyktatora przeciw własnemu narodowi.

Alemão

ich begrüße das entschlossene handeln der vereinten nationen und einiger eu-mitgliedstaaten, um die zivilbevölkerung vor dem wahnsinnigen kampf zu schützen, den der diktator seinem eigenen volk liefert.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

w szczególności wyrażam poparcie dla komisji, która powinna mieć pełną możliwość podejmowania działań i odgrywania swej roli obrońcy przed tego rodzaju praktykami stosowanymi wciąż jeszcze przez niektóre państwa członkowskie.

Alemão

insbesondere möchte ich die kommission da rin unterstützen, ihre handlungsmöglichkei­ten gänzlich auszuschöpfen und ihre kontrollfunktion gegenüber dieser von mehreren mit­gliedstaaten weiterhin angewandten praxis wahrzunehmen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

niniejszym potwierdzam, że udzielone przez mnie w niniejszym formularzu informacje są ścisłe i dokładne, zgodnie moją najlepszą wiedzą i przekonaniem, i wyrażam zgodę na ich przechowywanie w elektronicznym banku danych.

Alemão

ich bestätige, dass ich die angaben in dieser bewerbung nach bestem wissen und gewissen gemacht habe, und ich bin damit einverstanden, dass meine angaben elektronisch gespeichert werden.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

wyrażam zadowolenie z utworzenia grupy roboczej do spraw wydarzeń kulturalnych z udziałem mojej poprzedniczki, w ramach zespołu ds. komunikacji, i mam nadzieję, że efektem działań tej grupy będzie zorganizowanie ważnych imprez na ten temat.

Alemão

die berichterstatter des ewsa sollten nicht nur zu beginn der erarbeitung ihrer stellungnahme kommissionsmitglieder und ihre mitarbeiter treffen, sondern sie sollten auch nach der verabschiedung durch das plenum erneut kontakt aufnehmen und ihr „produkt“ nach möglichkeit an höchster stelle an den mann bringen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wyrażam zadowolenie z utworzenia grupy roboczej ds. wydarzeń kulturalnych, z udziałem mojej poprzedniczki, w ramach zespołu ds. komunikacji i mam nadzieję, że efektem tych działań będzie zorganizowanie ważnych konferencji na ten temat.

Alemão

ichbegrüße die schaffung des beratenden ausschusses für kulturelle aktivitäten, an dem meine vorgängerin als mitglied der gruppe kommunikation beteiligt ist, und ich hoffe, dass in diesem rahmen einige wichtige konferenzenzu diesem thema vorbereitet werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wskutek powyższych skarg ze strony spółek hoechst i nutrinova w niniejszym projekcie decyzji poświęciłam szczególną uwagę wnioskom komisji w kwestii czynników łagodzących. zbadałam również dokumenty wewnętrzne służb komisji w zakresie, w jakim one istnieją. w tym przypadku obawy wyrażone przez spółki hoechst i nutrinova w dużym stopniu podlegają dyskusji z uwagi na wnioski przedstawione w projekcie decyzji w kwestii czynników łagodzących. ponadto wyrażam swoje zadowolenie z faktu, że działania służb komisji względem stron nie miały w tej kwestii wpływu na wynik sprawy. potwierdzam również, że nie jest wymagane, aby został przyznany szerszy wgląd do akt celem zadośćuczynienia prawu spółki hoechst do obrony. ani wewnętrzne dokumenty komisji ani dokumenty dostarczone przez chisso nie dostarczają żadnych dodatkowych — obciążających czy uniewinniających — materiałów dowodowych, które musiałyby zostać udostępnione do wglądu spółce hoechst.

Alemão

aufgrund dieser behauptungen von hoechst und nutrinova habe ich den schlussfolgerungen der kommission in diesem entscheidungsentwurf in der frage der gewährung von rechtsvorteilen in bezug auf die geldbuße besondere aufmerksamkeit zuteil werden lassen. ich habe zudem interne vermerke der kommissionsdienste untersucht, soweit solche existieren. im vorliegenden fall werden die von hoechst und nutrinova geäußerten bedenken zum großteil durch die schlussfolgerungen in frage gestellt, die in dem entscheidungsentwurf hinsichtlich der gewährung von rechtsvorteilen in bezug auf die geldbuße dargelegt sind. darüber hinaus bin ich überzeugt, dass die handlungen der kommissionsdienste gegenüber den parteien keinen einfluss auf den ausgang des falles unter diesem aspekt hatten. ich bestätige zudem, dass keine weitergehende akteneinsicht erforderlich ist, um den verteidigungsrechten der hoechst genüge zu tun. weder die internen dokumente der kommission, noch die von chisso eingereichten dokumente enthalten ergänzendes be-oder entlastendes beweismaterial, das hoechst zugänglich gemacht werden müsste. ferner gibt es kein zusätzliches beweismaterial, das einfluss auf den fall haben würde, das zugänglich gemacht werden sollte.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,362,055 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK