Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
otwarcie postępowania likwidacyjnego — informacje dla organów nadzoru
indledning af likvidation - underretning af tilsynsmyndighederne
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
obecnie spółka znajduje się w fazie postępowania likwidacyjnego.
obecnie spółka znajduje się w fazie postępowania likwidacyjnego.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wspÓlne przepisy dotyczĄce ŚrodkÓw sŁuŻĄcych reorganizacji i postĘpowania likwidacyjnego
fÆlles bestemmelser for saneringsforanstaltninger og likvidationsprocedurer
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wspÓlne przepisy dla ŚrodkÓw odnoszĄcych siĘ do reorganizacji i postĘpowania likwidacyjnego
fÆlles bestemmelser for saneringsforanstaltninger og likvidationer
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wszczęcie postępowania likwidacyjnego — informacja do przekazania innym właściwym władzom
indledning af en likvidationsprocedure - underretning af andre tilsynsmyndigheder
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
k) kto ponosi koszty i wydatki poniesione w toku postępowania likwidacyjnego;
k) hvem der skal betale omkostninger og udgifter i forbindelse med likvidationen
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wszczęciu wobec producenta jakiegokolwiek postępowania likwidacyjnego lub reorganizacyjnego lub jakiegokolwiek podobnego postępowania;
indledning af en afviklings- eller saneringsprocedure vedrørende producentens virksomhed eller en tilsvarende procedure
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w trakcie postępowania likwidacyjnego wszyscy wierzyciele otrzymali równy procent swoich roszczeń z masy upadłościowej.
under likvidationen fik alle kreditorer opfyldt samme procentvise andel af deres krav af konkursboet.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niniejszą dyrektywę stosuje się do środków odnoszących się do reorganizacji i postępowania likwidacyjnego dotyczącego zakładu ubezpieczeń.
dette direktiv finder anvendelse på saneringsforanstaltninger for og likvidation af forsikringsselskaber.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sa brașov (zwanego dalej „tractorul”), w kontekście dobrowolnego postępowania likwidacyjnego.
sa brașov (i det følgende benævnt tractorul), som led i proceduren for frivillig likvidation.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d) skutki postępowania likwidacyjnego w przypadku aktualnych umów, w których stroną jest zakład ubezpieczeń;
d) likvidationens følger for løbende aftaler, som forsikringsselskabet er part i
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
godne odnotowania postępy odnotowano także w stosowaniu postępowania upadłościowego i innych rodzajów postępowania likwidacyjnego w celu ułatwienia wycofywania się podmiotów z rynku.
der er gjort mærkbare fremskridt i forbindelse med anvendelsen af konkurs- og andre likvidationsprocedurer for at fremme selskabers udtræden af markedet.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
emisje płynnych i gazowych zanieczyszczeń mogące nastąpić podczas normalnego procesu likwidacyjnego nie spowodują ekspozycji stanowiącej znaczące zagrożenie dla zdrowia ludności w innych państwach członkowskich.
under normale demonteringsforhold vil de væske- og gasformige udslip ikke give anledning til en sundhedsskadelig eksponering af betydning af befolkningen i en anden medlemsstat.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
jedynie właściwe władze państwa członkowskiego pochodzenia mają prawo podjąć decyzję o otwarciu postępowania likwidacyjnego odnośnie do zakładu ubezpieczeń, w tym jego oddziałów w innych państwach członkowskich.
kun de kompetente myndigheder i hjemlandet kan træffe afgørelse om indledning af likvidation af et forsikringsselskab, herunder dets filialer i andre medlemsstater.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) aktywa stanowiące część nieruchomości, postępowanie z aktywami nabytymi przez zakład ubezpieczeń lub przekazanymi zakładowi ubezpieczeń po otwarciu postępowania likwidacyjnego;
a) hvilke aktiver der indgår i boet, og hvordan der skal forholdes med hensyn til aktiver, som er erhvervet af forsikringsselskabet efter indledningen af likvidationen
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(20) decyzja o otwarciu postępowania likwidacyjnego, skutkująca zgodnie z zasadą uniwersalności w całej wspólnocie, powinna być tam odpowiednio rozpowszechniona.
(20) afgørelsen om indledning af en likvidation, som i overensstemmelse med universalprincippet kan have virkning i hele fællesskabet, bør offentliggøres på passende måde inden for fællesskabet.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przepisy krajowe przyjęte w związku z wykonaniem niniejszej dyrektywy dotyczą wyłącznie środków odnoszących się do reorganizacji lub postępowania likwidacyjnego, przyjętych lub otwartych po dacie, o której mowa w ust. 1.
nationale gennemførelsesbestemmelser til dette direktiv finder kun anvendelse på saneringsforanstaltninger og likvidationer, som er vedtaget eller indledt efter den dato, der er nævnt i stk. 1.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) dyrektywy dotyczące ubezpieczenia, przewidujące pojedyncze zezwolenie dla zakładów ubezpieczeń na działalność w obrębie wspólnoty, nie zawierają zasad koordynujących w przypadku postępowania likwidacyjnego.
(2) de forsikringsdirektiver, som fastsætter bestemmelser om én tilladelse til forsikringsselskaber for hele fællesskabet, indeholder ikke regler om samordning i tilfælde af likvidation.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
h) zasady podziału dochodów uzyskanych z upłynnionych aktywów, kolejność roszczeń oraz prawa wierzycieli, częściowo zaspokojonych po otwarciu postępowania likwidacyjnego na podstawie prawa rzeczowego lub wskutek dokonanych potrąceń;
h) reglerne for udlodning af provenuet ved realisation af aktiverne, rangordenen, samt hvilke rettigheder de kreditorer har, som har opnået delvis fyldestgørelse efter indledningen af likvidationen på grundlag af en tinglig rettighed eller ved modregning
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(57) komisja uważa, że niemożność zastosowania względem edf sądowego postępowania przekształceniowego lub likwidacyjnego, a w konsekwencji ogłoszenia upadłości, oznacza generalną gwarancję dotyczącą całości zobowiązań przedsiębiorstwa.
(57) kommissionen finder, at eftersom edf ikke kan underkastes en procedure med henblik på rekonstruktion og retslig likvidation og dermed gå konkurs, er der tale om en ordning, der svarer til en overordnet garanti for samtlige virksomhedens forpligtelser.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: