Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zadłużenie tb wskazane w polskim raporcie monitorującym z marca 2005 r.
tb's gæld ifølge den polske tilsynsrapport, marts 2005
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5) beneficjent posiada 0,13 % udziału w polskim rynku budowlanym.
5) beneficjent posiada 0,13 % udziału w polskim rynku budowlanym.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zmiana w polskim kodeksie karno-skarbowym wprowadza nową definicję obowiązku publicznoprawnego.
en ændring af den polske finansielle straffelov indfører en ny definition af offentligretlig forpligtelse.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prof. anna wyrozumska uniwersytet Łódzki, była dyrektor ds. prawnych i konsularnych w polskim ministerstwie spraw zagranicznych
prof. anna wyrozumska universitetet i lodz, tidligere direktør for juridiske og konsulatanliggender, udenrigsministeriet, polen
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zmiana w polskim kodeksie karnym skarbowym wprowadza now┕ definicj┢ obowi┕zku publicznoprawnego.
en Øndring af den polske finansielle straffelov indfærer en ny definition af offentligretlig forpligtelse.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w 2004 r. przedsiębiorstwo posiadało 51 % udziału w polskim rynku rafinowanego cynku i 3 % w rynku europejskim.
i 2004 havde virksomheden 51 % af det polske marked for raffineret zink og 3 % af det europæiske marked.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
udział przedsiębiorstwa w polskim rynku urządzeń chłodniczych jest niewielki (w 2006 r. wynosił mniej niż 1%).
virksomhedens markedsandel på det polske marked for køleudstyr er lille (mindre end 1 % i 2006).
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oprócz poszczególnych sprawozdań z działalności spółek objętych pomocą sporządza się również sprawozdanie dotyczące ogólnej sytuacji w polskim hutnictwie, obejmujące przedstawienie ostatnich tendencji makroekonomicznych,
ud over de individuelle forretningsrapporter fra de begunstigede virksomheder skal der også være en rapport om den polske stålsektors generelle situation, herunder den seneste makroøkonomiske udvikling;
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
spółka posiada niewielki udział w polskim rynku (0,2–1,0 %) i jeszcze mniejszy udział w rynku europejskim.
virksomheden har en lav markedsandel på det polske marked (0,2-1,0 %) og en endnu lavere del på det europæiske marked.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(* podobieństwo to istnieje akurat tylko w oryginalnym tekście angielskim, w polskim tłumaczeniu tego nie widać — przyp. tłum.)
ordet "samarbejds-" er overflødigt, eftersom alle projekter, der modtager støtte under det europæiske kultursamarbejdsprogram, skal bygge på samarbejde.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zmiana w polskim kodeksie karno-skarbowym wprowadza nową definicję obowiązku publicznoprawnego. obecnie niepobranie zasobów z budżetu europejskiego lub z budżetu zarządzanego przez wspólnoty lub w ich imieniu może stanowić naruszenie obowiązku publicznoprawnego, gdy występują też pozostałe elementy składowe naruszenia.
en ændring af den polske finansielle straffelov indfører en ny definition af offentligretlig forpligtelse. fremover kan manglende opkrævning af en indtægt i eu's budget eller et budget forvaltet af eu eller for eu’s regning udgøre en overtrædelse af en offentligretlig forpligtelse, når de andre elementer, der udgør overtrædelsen, er til stede.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pomiędzy 10 a 19 sierpnia 2002 r. bardzo silne opady, szczególnie w górnym biegu rzeki Łaby i jej dopływów, spowodowały ogromne wylewy wód, których niszczące skutki osiągnęły nigdy dotąd niespotykany w niemczech, a zwłaszcza w saksonii, rozmiar.
mellem den 10. og 19. august 2002 medførte en række voldsomme regnskyl, særligt i den region, hvor elben og dens bifloder har deres udspring, forfærdelige oversvømmelser i et omfang, der ikke førhen var forekommet i tyskland og specielt i sachsen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wśród mocnych punktów wskazanych w polskim sprawozdaniu z realizacji z 2007 roku należy wymienić: uwagę poświęconą wspieraniu przedsiębiorczości, podjęcie kroków mających na celu zmniejszenie podatkowych obciążeń pracy, priorytetowe traktowanie i odpowiednie finansowanie środków aktywnego oddziaływania na rynek pracy oraz silne powiązanie priorytetów w ramach krajowego programu reform ze środkami finansowymi z ue.
blandt de stærke sider, der fremgår af polens gennemførelsesrapport for 2007, er: den indsats, der er gjort for at fremme iværksætterånd, de skridt, der er taget til at få skatten på arbejde ned, opprioriteringen af aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger og deres finansiering og den stærke sammenkædning mellem det polske reformprograms hovedmål og eu-finansiering.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-naruszenie artykułu 2 ust. 1 rozporządzenia o koncentracji [1] poprzez niewłaściwą, według skarżącej, ocenę proponowanej koncentracji, jako że komisja nie wzięła pod uwagę historii sektora bankowego w polsce, wielkości inwestycji zagranicznych oraz przyczyn, dla których rząd polski wprowadził ograniczenia inwestycji w przypadku prywatyzacji banków państwowych. ponadto skarżąca podnosi, że komisja naruszyła art. 2 ust. 1 rozporządzenia, ponieważ dokonując oceny zgodności proponowanej koncentracji ze wspólnym rynkiem, nie wzięła pod uwagę istnienia i skutków art. 3 ust. 9 umowy prywatyzacyjnej [2], który, zdaniem skarżącej, stanowi barierę prawną wejścia na rynek w rozumieniu art. 2 ust. 1 lit. b rozporządzenia o koncentracji. skarżąca twierdzi również, iż komisja przyjęła niewłaściwą ocenę koncentracji polskiego rynku bankowego, a także źle oceniła skutek proponowanej koncentracji dla konkurencji na rynku funduszy inwestycyjnych oraz niektórych rynków właściwych w polskim sektorze bankowym;
-tilsidesættelse af artikel 2, stk. 1, i forordningen om kontrol med virksomhedssammenslutninger [1] som følge af en efter sagsøgerens opfattelse urigtig vurdering af fusionen, idet kommissionen ikke har taget hensyn til den polske banksektors historiske baggrund, det store antal udenlandske investeringer og grunden til, at den polske regering indførte begrænsninger for investeringer i forbindelse med privatiseringen af statslige banker. sagsøgeren har videre anført, at kommissionen har tilsidesat forordningens artikel 2, stk. 1, idet den i forbindelse med sin godkendelse af, at fusionen er forenelig med fællesmarkedet, ikke tog hensyn til artikel 3, stk. 9, i privatiseringsaftalen [2] og følgerne af denne bestemmelse, som ifølge sagsøgeren udgør en retlig hindring for adgang til markedet i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i forordningens artikel 2, stk. 1, litra b). sagsøgeren har ligeledes gjort gældende, at kommissionen anlagde en urigtig vurdering af fusionen på det polske bankmarked og en urigtig bedømmelse af de følger, fusionen ville få på konkurrencen på markedet for investeringsfonde og en række særlige markeder inden for den polske banksektor.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.